"علوم الأرض" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ciencias de la Tierra
        
    • ciencias geológicas
        
    • Earth Science
        
    • de Geociencias
        
    • geociencia
        
    • geocientíficos
        
    • de las geociencias
        
    • de Geoscience
        
    El contratista presentó un estado financiero de 2008 firmado por el Secretario del Ministerio de Ciencias de la Tierra del Gobierno de la India. UN كما قدمت الجهة المتعاقدة بيانا ماليا عن عام 2008 موقّعا من أمين وزارة علوم الأرض بحكومة الهند.
    2008. Doctor en Ciencias de la Tierra especializado en Geofísica Aplicada, CICESE, Baja California, México. UN دكتور في علوم الأرض متخصص في الجيوفيزياء التطبيقية، مركز البحث العلمي والتعليم العالي، باجا، كاليفورنيا، المكسيك.
    2000. Máster en Ciencias de la Tierra especializado en Geofísica Aplicada, CICESE, Baja California, México. 1994. Oceanógrafo. UN ماجستير في علوم الأرض متخصص في الجيوفيزياء التطبيقية، مركز البحث العلمي والتعليم العالمي، باجا، كاليفورنيا، المكسيك.
    En 2011 el Dr. Madon recibió el Premio al " Mejor instructor y modelo en Geociencias " del Comité de ciencias geológicas de PETRONAS. Sociedades profesionales UN في عام 2011، منحت لجنة علوم الأرض في شركة بتروناس الدكتور مادون جائزة أفضل مدرب - قدوة في علوم الأرض.
    :: Creación del Institute on Earth Science for Underground Cities UN :: إنشاء معهد علوم الأرض لأغراض المدن تحت الأرضية
    :: Responsable interino de la División de Geociencias Continentales, Instituto Geológico del Canadá: 2001 UN :: مسؤول، بالنيابة، بشعبة علوم الأرض القارية، اللجنة الكندية لعلوم الأرض: 2001
    Empleador: Bureau of Mineral Resources (BMR), Científico investigador principal, Programa de geociencia marina y geología del petróleo (MGPG) UN مكتب الموارد المعدنية - باحث علمي أقدم، برنامج علوم الأرض البحرية والجيولوجيا النفطية
    Escuela de estudios para graduados y Escuela de Ciencias de la Tierra y los materiales e ingeniería UN كلية الدراسات العليا وكلية علوم الأرض وعلوم المواد والهندسة
    Comité coordinador de los programas de Ciencias de la Tierra en Asia Oriental y Sudoriental. UN لجنة تنسيق برامج علوم الأرض في شرق وجنوب شرق آسيا.
    Como un hombre que ha estado en el montañismo durante, básicamente toda mi vida adulta, eh, alguien cuyo entrenamiento en Ciencias de la Tierra, nunca imaginó que podría ver los rasgos esta gran desaparición en tan corto período de tiempo. Open Subtitles كرجل الّذي كان يتّسلّق الجبال في حياة شبابي كلها ، اه ، شخص ما تدرب في علوم الأرض ، لم أتخيل أبدا
    Esa "chica" es una mujer que resulta ser la presidenta adjunta del departamento de Ciencias de la Tierra. Open Subtitles هذه الفتاة تكون ناضجة، وهي على وشك تولي منصب رئيس لقسم علوم الأرض
    Para que lo sepas, tiene un máster en Ciencias de la Tierra y sus nubes favoritas son los cumulonimbos. Open Subtitles هل تعلمى أن لديها ماجستير فى علوم الأرض وسحابتها المفضله هى السحابه الركاميه
    Yenel momentoenquenosgraduamos, queempecéestenegocio llamadoBlackHillsMinerales comoestacasadesuministro Ciencias de la Tierra. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي تخرج، بدأنا هذا العمل ودعا بلاك هيلز المعادن لأن هذا البيت علوم الأرض
    La Comisión también tomó nota de que actividades como el programa Transbordador Espacial-Mir y la cooperación internacional en Ciencias de la Tierra había contribuido al acercamiento entre las naciones. UN كما لاحظت اللجنة أن أنشطة مثل برنامج المكوك مير والتعاون الدولي في مجال علوم الأرض قد ساعدت على تحقيق التقارب بين الأمم.
    Adicionalmente, canceló su participación en la Convención de Ciencias de la Tierra, celebrada en abril pasado. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألغت مشاركتها في مؤتمر علوم الأرض الذي عقد في نيسان/أبريل الماضي.
    a) Las ciencias geológicas podían contribuir de manera considerable a lograr un mundo más seguro, saludable y próspero; UN (أ) أن علوم الأرض يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في إيجاد عالم أكثر أمنا وأحسن صحة وأكثر ثراء؛
    A lo largo del Año, la UNESCO y la Unión Internacional de ciencias geológicas realizarán actividades de concienciación pública sobre la forma en que las ciencias geológicas contribuyen al desarrollo económico sostenible. UN وطوال السنة، ستعمل اليونسكو والاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية على إذكاء الوعي العام بالطرق التي تساهم بها علوم الأرض في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة.
    Center for International Earth Science Information Network UN مركز الشبكة الدولية لمعلومات علوم الأرض
    Center for International Earth Science Information Network UN مركز الشبكة الدولية لمعلومات علوم الأرض
    El estado financiero fue firmado y certificado por el Secretario del Ministerio de Geociencias. UN وقد صدق على هذا البيان المالي أمين وزارة علوم الأرض.
    :: Miembro activo de la Asociación Europea de geocientíficos e Ingenieros desde 1993. UN :: جوانب علوم الأرض المتعلقة بالإدارة البيئية وإدارة الموارد والتنمية المستدامة للولايات القضائية البحرية.
    4. Reconoce la importancia del acuerdo sobre los principios para el establecimiento del Centro Internacional de Investigación Climática y Aplicaciones para los Países de Lengua Portuguesa y África, firmado en Braganza (Portugal) el 19 de noviembre de 2010, cuyo objetivo principal es promover en la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa la investigación aplicada en las esferas de las geociencias ambientales y cuya sede estará en Cabo Verde; UN 4 - تسلم بأهمية اتفاق المبادئ المتعلق بإنشاء المركز الدولي لبحوث المناخ وتطبيقاتها في البلدان الناطقة بالبرتغالية وأفريقيا الذي وقع في براغانسا، البرتغال، في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وهو مركز يهدف أساسا إلى تشجيع البحوث التطبيقية في مجالات علوم الأرض البيئية على صعيد جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، وسيكون مقره في الرأس الأخضر؛
    Los modelos de vulnerabilidad, que relacionan la velocidad del viento en un caso dado con el nivel del daño provocado en los edificios, se refinarán en colaboración con ingenieros filipinos y de Geoscience Australia y otras entidades filipinas. UN ونماذج نقاط الضعف التي تربط سرعة الرياح في واقعة ما بمستوى تدمير المباني، سوف يجري تنقيحها عن طريق التعاون بين الدوائر الهندسية في الفلبين، ومهندسي مؤسسة علوم الأرض في أستراليا، والوكالات الأخرى في الفلبين، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more