"علوم الحياة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las ciencias de la vida
        
    • ciencias biológicas
        
    • Biología
        
    • biológica
        
    • en ciencias de la vida
        
    Convencida de la necesidad de desarrollar en el plano nacional e internacional una ética de las ciencias de la vida, UN وإقتناعاً منها بضرورة وضع قواعد للسلوك في علوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي على السواء،
    En el contexto de su misión, el Comité organiza todos los años conferencias públicas sobre problemas éticos en el ámbito de las ciencias de la vida y la salud. UN وتنظم اللجنة سنوياً في إطار مهمتها مؤتمراً عاماً عن المشاكل الأخلاقية في ميادين علوم الحياة والصحة.
    Reconociendo los rápidos avances realizados en el ámbito de las ciencias de la vida y los peligros que determinadas prácticas podrían suponer para la dignidad y la integridad de la persona; UN وإذ يُـقـر بسرعة تطور علوم الحياة وبالمخاطر التي قد تتعرض لها كرامة الإنسان وسلامتـه نتيجة ممارسات معينة؛
    Convencida de la necesidad de desarrollar en el plano nacional e internacional una ética de las ciencias biológicas, UN واقتناعا منها بضرورة وضع قواعد للسلوك في علوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي،
    Convencida de la necesidad de desarrollar en el plano nacional e internacional una ética de las ciencias biológicas, UN واقتناعا منها بضرورة وضع قواعد للسلوك في علوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي،
    Reconociendo los rápidos avances realizados en el ámbito de las ciencias de la vida y los peligros que determinadas prácticas podrían suponer para la dignidad y la integridad de la persona; UN وإذ يُـقـر بسرعة تطور علوم الحياة وبالمخاطر التي قد تتعرض لها كرامة الإنسان وسلامتـه نتيجة ممارسات معينة؛
    Fomentar el cumplimiento de las disposiciones de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas; Ayudar a impedir que las ciencias de la vida sean mal utilizadas por terroristas; UN تشجيع الامتثال لأحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية المساعدة في حماية علوم الحياة من إساءة استخدام الإرهابيين
    Los científicos que se ocupan de las ciencias de la vida y las armas biológicas deberían cumplir las leyes locales, nacionales e internacionales. UN ينبغي للدوائر العلمية التي تتناول علوم الحياة والأسلحة البيولوجية أن تمتثل للقوانين المحلية والوطنية والدولية
    i) La investigación en las ciencias de la vida en beneficio de los países en desarrollo; UN `1` إجراء بحوث في علوم الحياة لصالح البلدان النامية؛
    IUBMB Se debe velar por aumentar al máximo los beneficios de las ciencias de la vida y reducir al mínimo sus riesgos. UN تأمين تحقيق أقصى قدر من منافع علوم الحياة وتخفيف مخاطرها إلى الحد الأدنى.
    Crear mecanismos para intercambiar información sobre los programas de investigación en las ciencias de la vida y sus conclusiones. UN إنشاء آليات لتبادل المعلومات المتعلقة ببرامج واستنتاجات البحث في مجال علوم الحياة.
    El objetivo debería ser proscribir la utilización de las ciencias de la vida con fines malintencionados sin frenar la investigación científica con fines beneficiosos. UN يجب أن يكون الهدف المنشود منع استخدام علوم الحياة لأغراض مؤذية وليس تقييد التحري والبحث العلميين المفيدين.
    Los propios investigadores sobre las ciencias de la vida deben participar activamente en la construcción e institución de esos mecanismos de supervisión para hacerlos eficaces. UN يجب أن يشارك العلماء المختصون في علوم الحياة أنفسهم مشاركة نشطة في تأسيس وإنشاء آليات الإشراف تلك لتكون فعالة.
    La sensibilización y una mayor comunicación entre las distintas partes interesadas en las ciencias de la vida son fundamentales para promover y fortalecer el régimen de la Convención. UN تحقيق التوعية وبلوغ مستوى أكبر من الاتصالات المتبادلة بين مختلف أصحاب المصلحة في مجال علوم الحياة أمران أساسيان للنهوض بنظام اتفاقية الأسلحة البيولوجية وتعزيزه.
    Convencida de la necesidad de desarrollar en el plano nacional e internacional una ética de las ciencias biológicas, UN واقتناعا منها بضرورة وضع قواعد للسلوك في علوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي،
    - Decana de la Escuela de ciencias biológicas Humanas de la Universidad de Sungkyunkwan UN عميد كلية علوم الحياة البشرية في جامعة سونغكيونكوان
    - Directora de Estudios de la Escuela de ciencias biológicas Humanas de la Universidad de Sungkyunkwan UN مدير الدراسات العليا في كلية علوم الحياة البشرية في جامعة سونغكيونكوان
    - Directora del Instituto de ciencias biológicas Humanas de la Universidad de Sungkyunkwan UN مدير معهد علوم الحياة البشرية في جامعة سونغكيونكوان
    Reafirmando que la aplicación de las ciencias biológicas debe tratar de mitigar los sufrimientos y mejorar la salud de la persona y la especie humana en general, UN وإذ تعيد تأكيد أن تطبيقات علوم الحياة ينبغي أن تسعى إلى التخفيف من معاناة الأفراد والبشر جميعا وتحسين أحوالهم الصحية،
    Haciendo hincapié en que el avance científico y técnico de las ciencias biológicas debe promoverse salvaguardando el respeto de los derechos humanos y el beneficio de todos, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي السعي إلى تحقيق التقدم العلمي والتقني في علوم الحياة بصورة تكفل احترام حقوق الإنسان وتعود بالنفع على الجميع،
    El grupo inspeccionó el Departamento de Biología y uno de los laboratorios del Departamento de Química, así como los almacenes de la Facultad. Posteriormente regresó al Hotel Canal. UN وقامت المجموعة بتفتيش قسم علوم الحياة وأحد مختبرات قسم الكيمياء ومخزن الكلية ثم عادت إلى فندق القناة.
    Actividad: investigación biológica responsable en pro de la seguridad sanitaria mundial UN النشاط: بحوث علوم الحياة المسؤولة من أجل الأمن الصحي العالمي
    Técnicos en ciencias de la vida y la salud UN الموظفون الفنيـون المعاونون في مجال علوم الحياة والصحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more