La Conferencia también impulsó el establecimiento de la Agencia Espacial Mexicana y la colaboración de instituciones académicas con el Centro de Ciencia y Tecnología Espaciales para América Latina y el Caribe. | UN | وذكر أن المؤتمر قدم الدعم أيضا في إنشاء وكالة الفضاء المكسيكية وفي تعاون المؤسسات الأكاديمية مع مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
La delegación del Perú saluda la celebración en octubre de 1999 de la primera reunión del Consejo de Administración del Centro de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales para América Latina y el Caribe. | UN | وعليه فإن بيرو ترحب بانعقاد أول اجتماع لمجلس إدارة المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
10. Otra iniciativa importante fue el establecimiento en São José dos Campos, São Paulo, del Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe (CRECTEALC). | UN | 10- وثمة مبادرة مهمة أخرى تتمثل في انشاء المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي في سان خوزيه دوس كامبوس، في ساو باولو. |
En cuanto al Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe, la Comisión subrayó la importancia de la coordinación entre el Centro y la secretaría pro tempore de la Conferencia Espacial de las Américas. | UN | وفيما يتعلق بالمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريـبي، أكّدت اللجنة على أهمية التنيسق بين المركز والأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء. |
Además, el Centro Regional de Enseñanza de Ciencia y Tecnología del Espacio para América Latina y el Caribe proporcionó información sobre sus actividades académicas en América. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي معلومات عن أنشطته الأكاديمية في القارة الأمريكية. |
Curso regional de formación sobre el uso de imágenes de radar en las inundaciones, celebrado en México, en el campus mexicano del Centro Regional de Enseñanza de Ciencia y Tecnología del Espacio para América Latina y el Caribe | UN | الدورة التدريبية عن استعمال الصور الرادارية لأغراض رصد الفيضانات التي نظّمت في الحرم الجامعي المكسيكي للمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي |
La Agencia Espacial del Canadá y el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales para América Latina y el Caribe asistieron como observadores. | UN | وحضر كل من وكالة الفضاء الكندية والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي بصفة مراقبين. |
México está canalizando actualmente su trabajo en este ámbito a través del Centro Regional de Enseñanza en Ciencia y Tecnología Espaciales para América Latina y el Caribe (CRECTEALC), cuya secretaría está ubicada en el campus del Centro de México. | UN | وأعلنت أن المكسيك توجّه حالياً عملها في هذا المجال من خلال المركز الإقليمي لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية، الذي توجد أمانته في ساحة المركز بالمكسيك. |
A ese respecto, el orador llama la atención sobre las actividades emprendidas por el Centro Regional de Educación en Ciencia y Tecnología Espaciales para América Latina y el Caribe. | UN | ولفت الانتباه من هذه الناحية إلى الأنشطة التي يقوم بها المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
34. La primera reunión del Consejo de Administración del Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales para América Latina y el Caribe se celebró en Brasilia el 15 de octubre de 1999. | UN | 34- عقد الاجتماع الأول لمجلس ادارة المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي في برازيليا يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
d) Actividades del Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales para América Latina y el Caribe, por T. Sausen (Brasil); | UN | (د) أنشطة المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، قدّمته السيدة ت. |
Los participantes en la Reunión tuvieron también ante sí exposiciones preparadas por George Joseph, Director del Centro de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales para Asia y el Pacífico, y por José Marques da Costa, Secretario General saliente del Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales para América Latina y el Caribe. | UN | وقُدّمت للمشاركين في الاجتماع عروض إيضاحية أعدّها كلٌ من جورج جوزيف، مدير مركز تدريس علوم تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، وخوزيه مارك دا كوستا، الأمين العام المنتهية مدّته للمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Su Gobierno reconoce la función de los centros de capacitación de ciencia y tecnología espaciales y por tanto apoya las labores desempeñadas por el Centro Regional de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe. | UN | وتعترف حكومتها بدور المراكز التدريبية لتكنولوجيا وعلوم الفضاء وعليه تدعم العمل الذي يقوم به المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
A este respecto, la Comisión tomó nota con satisfacción de que el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe había firmado un memorando de entendimiento con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en virtud del cual el Centro se había afiliado a las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة بارتياح أن المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي قد وقّع مذكرة تفاهم مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي أصبح المركز بموجبها ينتسب إلى الأمم المتحدة. |
A este respecto, la Comisión tomó nota con satisfacción de que el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe había firmado un memorando de entendimiento con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en virtud del cual el Centro se había afiliado a las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة بارتياح أن المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي قد وقّع مذكرة تفاهم مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي أصبح المركز بموجبها ينتسب إلى الأمم المتحدة. |
71. Algunas delegaciones opinaron que el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe debía estudiar la posibilidad de ampliar la composición de su Junta Directiva. | UN | 71- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن على المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريــبي أن ينظر في إمكانية توسيع عضوية مجلس إدارته. |
4. Centro Regional de Enseñanza de Ciencia y Tecnología del Espacio para América Latina y el Caribe | UN | 4- المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي |
También se destacó el importante papel del Centro Regional de Enseñanza de Ciencia y Tecnología del Espacio para América Latina y el Caribe a la hora de ofrecer capacitación en las esferas interdisciplinarias de la ciencia, la tecnología y el derecho espaciales. | UN | وشدَّدوا أيضا على أهمية دور المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي في توفير التدريب في مجالات متعدّدة التخصّصات من علوم وتكنولوجيا الفضاء وقانون الفضاء. |
4. Centro Regional de Enseñanza de Ciencia y Tecnología del Espacio para América Latina y el Caribe | UN | 4- المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي |
Asimismo, México continuará impulsando el desarrollo y la cooperación internacionales en materia espacial a través del Centro Regional de Enseñanza de Ciencia y Tecnología del Espacio para América Latina y el Caribe. | UN | وبالمثل، فإن المكسيك ستواصل تعزيز التنمية والتعاون الدوليين من خلال المركز الإقليمي لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
4. Centro Regional de Enseñanza en Ciencia y Tecnología Espacial para América Latina y el Caribe | UN | 4- المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي |