"على آثار في الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • consecuencias para el presupuesto
        
    • consecuencias presupuestarias y
        
    • repercusiones presupuestarias
        
    Indica que Georgia desea sumarse a los patrocinadores y que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وقال إن جورجيا تود أن تنضم إلى مقدمي مشروع القرار، وأن القرار لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    1. El Presidente dice que el proyecto de resolución A/C.3/60/L.19 no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 1 - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/60/L.19 لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    La Secretaría le ha comunicado que este no entraña consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأضافت قائلة إن الأمانة العامة أبلغتها أنه لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    25. Pide a los secretarios ejecutivos que en la sexta reunión de la Conferencia de las Partes proporcionen, en los casos en que corresponda, estimaciones de los costos de las medidas que tienen consecuencias presupuestarias y que no están previstas en el proyecto de programa de trabajo aunque sí en propuestas de proyectos de decisiones, antes de que la Conferencia de las Partes adopte esas decisiones; UN 25 - يطلب إلى الأمناء التنفيذيين في الاجتماع السادس لأطراف الاتفاقية أن يقدِّموا في الحالات ذات الصلة تقديرات التكاليف الخاصة بالإجراءات التي تنطوي على آثار في الميزانية لم تكن متوقّعة في مشروع برنامج العمل ولكن تم إدراجها في مشاريع مقررات مقترحة قُبَيل اعتمادها في مؤتمر الأطراف؛
    Tal vez la Conferencia desee encomendar al grupo encargado del presupuesto que inicie su labor tras los debates iniciales en sesión plenaria sobre las cuestiones que tengan repercusiones presupuestarias (por ejemplo, la asistencia técnica y la mejora de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo). UN وقد يرغب المؤتمر في تفويض فريق الميزانية ببدء أعماله بعد المناقشات الأولية في الجلسة العامة بشأن القضايا التي تنطوي على آثار في الميزانية (مثل المساعدة التقنية وتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم).
    1. El Presidente invita a la Comisión adoptar medidas con respecto al proyecto de resolución A/C.3/52/L.15/Rev.1 y señala que éste no entraña consecuencias para el presupuesto por programas. UN ١ - الرئيس: دعـا اللجنة إلى اتخـاذ إجــراء بشأن مشــروع القرار A/C.3/52/L.15/Rev.1 وأشار إلى أن مشروع القرار لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 38 - وأبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا ينطوي على آثار في الميزانية.
    Se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución revisado no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 46 - وأبلغت اللجنة أن مشروع القرار المنقح لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    En la misma sesión, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 55 - وفي نفس الجلسة أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    Además, resulta imprescindible que las delegaciones presenten lo antes posible aquellos proyectos de resolución que puedan tener consecuencias para el presupuesto por programas, a fin de permitir que la Secretaría prepare a tiempo el informe sobre tales consecuencias. UN بالإضافة إلى ذلك، يتحتم على الوفود تقديم مشاريع قراراتها التي تنطوي على آثار في الميزانية البرنامجية في أقرب وقت ممكن بغية إعطاء الأمانة العامة الوقت الكافي لإعداد الآثار الضرورية المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    El Presidente invita a la Comisión a tomar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/60/L.4, que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 6- الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/60/L.4، الذي لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    4. El Presidente dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 4 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    34. El Presidente dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 34 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    46. El Presidente dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 46 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    53. El Presidente dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 53 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    56. El Presidente dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 56 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    65. El Presidente dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 65 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    12. El Presidente informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 12 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية.
    18. Pide al Secretario Ejecutivo que, en la 12ª reunión de la Conferencia de las Partes, proporcione, en los casos en que corresponda, estimaciones de los costos de las medidas que tienen consecuencias presupuestarias y que no están previstas en el proyecto de programa de trabajo aunque sí en propuestas de proyectos de decisiones, antes de que la Conferencia de las Partes adopte esas decisiones; UN 18- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم في الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف، عند الاقتضاء، تقديرات التكاليف الخاصة بالإجراءات التي تنطوي على آثار في الميزانية لم تكن متوقّعة في مشروع برنامج العمل ولكن تم إدراجها في مشاريع مقررات مقترحة قُبَيل اعتمادها في مؤتمر الأطراف؛
    20. Pide a los Secretarios Ejecutivos que, en la séptima reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, proporcione, en los casos en que corresponda, estimaciones de los costos de las medidas que tienen consecuencias presupuestarias y que no están previstas en el proyecto de programa de trabajo aunque sí en propuestas de proyectos de decisiones, antes de que la Conferencia de las Partes adopte esas decisiones; UN 20- يطلب إلى الأمناء التنفيذيين أن يقدموا في الاجتماع العادي السابع لمؤتمر الأطراف، عند الاقتضاء، تقديرات التكاليف الخاصة بالإجراءات التي تنطوي على آثار في الميزانية لم تكن متوقّعة في مشروع برنامج العمل ولكن تم إدراجها في مشاريع مقررات مقترحة قُبَيل اعتمادها في مؤتمر الأطراف؛
    Además, tal vez la Conferencia de las Partes desee encomendar al grupo encargado del presupuesto que comience su labor tras los debates iniciales en sesión plenaria sobre las cuestiones que tengan repercusiones presupuestarias (tales como la asistencia técnica y la mejora de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo). UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يكلف فريق الميزانية بأن يبدأ عمله عقب المناقشات الأولية في الجلسة العامة حول القضايا التي تنطوي على آثار في الميزانية (مثل المساعدة التقنية وتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم).
    La Mesa señala también a la atención de la Asamblea General la necesidad de que quienes presenten propuestas que tengan repercusiones presupuestarias presenten un calendario claro en una primera etapa ante el Presidente de la Comisión de Asuntos Administrativos y de Presupuesto (Quinta Comisión) y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, a fin de asegurar el pleno cumplimiento del artículo 153. UN 44 - ويوجه المكتب كذلك انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة قيام مقدمي المقترحات التي تنطوي على آثار في الميزانية بتوضيح الجدول الزمني في مرحلة مبكرة مع رئيس لجنة الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة) ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من أجل كفالة الامتثال التام للمادة 153.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more