Esa suma comprendía créditos por 1,8 millones de dólares para el alquiler de locales de oficina calculados sobre la base de los costos estándar relacionados con el personal. | UN | وفي إطار هذا المبلغ، يتصل اعتماد قدره ١,٨ مليون دولار بإيجار حيز المكاتب محسوب على أساس التكاليف القياسية المتصلة بالموظفين. |
A continuación se indican los gastos de funcionamiento del taller del Tribunal (los sueldos se indican en cifras brutas por año, sobre la base de los costos estándar correspondientes a 2000). | UN | ٦ - وترد فيما يلي تكاليف تشغيل ورشة المحكمة )وتمثل الرواتب المبلغ اﻹجمالي سنويا على أساس التكاليف القياسية لعام ٢٠٠٠(. |
El crédito de 1.000 dólares, a nivel de mantenimiento, se usará para alquilar equipo de oficina y comprar suministros de oficina para los cinco puestos ya existentes, sobre la base de los costos estándar. | UN | 262 - أدرج اعتماد مقداره 000 1 دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف تأجير معدات مكتبية، وشراء لوازم مكتبية للوظائف المستمرة الخمس، على أساس التكاليف القياسية. |
En el cuadro 1 se calculan los costos de los sueldos del personal institucional, basados en los costos estándar de los sueldos de las Naciones Unidas. | UN | ويرد في الجدول 1 حساب تكاليف مرتبات موظفي المعهد على أساس التكاليف القياسية للمرتبات في الأمم المتحدة. |
Dada la envergadura de las economías realizadas en períodos anteriores en relación con el personal de contratación internacional, que se debieron principalmente a que varios puestos fueron cubiertos con personal contratado a categorías inferiores a las autorizadas, el presupuesto se elaboró tomando como referencia el costo medio anual del personal de contratación internacional más que los costos estándar. | UN | 10 - نظرا لضخامة الوفورات المشار إليها فيما يتعلق بالموظفين الدوليين في الفترات السابقة والتي كانت تعزى في المقام الأول إلى شغل الوظائف بموظفين في مراتب أدنـى من تلك المأذون بهـا، أُعدت الميزانية على أساس متوسط التكلفة السنوية للموظفين الدوليين وليس على أساس التكاليف القياسية. |
Se propone un crédito de 12.600 dólares para sufragar el mantenimiento del equipo de tecnología de la información según los costos estándar del acuerdo sobre el nivel de los servicios. | UN | 597 - يقترح اعتماد مبلغ 600 12 دولار لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات على أساس التكاليف القياسية لاتفاق مستوى الخدمات. |
270 juegos sobre la base del costo estándar | UN | 270 مجموعة على أساس التكاليف القياسية |
Calculados para 62 vehículos de más de un año de antigüedad, a partir de los costos estándares. | UN | ﻟ ٦٢ مركبة يزيد عمرها على سنة واحدة على أساس التكاليف القياسية. |
Cuadro 1 Gastos de personal (básico) institucional, sobre la base de los costos estándar de los sueldos aplicables a Ginebra | UN | تكاليف موظفي المعهد (الأساسيين)، على أساس التكاليف القياسية للمرتبات في الأمم المتحدة المطبقة في جنيف |
b Calculado sobre la base de los costos estándar. | UN | (ب) محسوبة على أساس التكاليف القياسية. |
b Calculado sobre la base de los costos estándar. | UN | (ب) محسوبة على أساس التكاليف القياسية. |
Se solicitan créditos por valor de 1.000 dólares para sufragar los gastos de alquiler de equipo de oficina (500 dólares) y de adquisición de suministros de oficina (500 dólares) para un total de cinco puestos ya existentes sobre la base de los costos estándar. | UN | 000 1 دولار 127 - يغطي مبلغ قدره 000 1 دولار تكاليف استئجار معدات مكتبية (500 دولار) وتكاليف لوازم مكتبية (500 دولار) للوظائف المستمرة الخمس، على أساس التكاليف القياسية. |
La suma de 400 dólares está destinada a sufragar los gastos de alquiler de equipo de oficina (200 dólares) y de suministros de oficina (200 dólares) correspondientes a los dos puestos ya existentes, sobre la base de los costos estándar. | UN | 400 دولار 137 - يغطي مبلغ قدره 400 دولار تكاليف استئجار معدات مكتبية (200 دولار) وتكاليف لوازم مكتبية (200 دولار) للوظيفتين المستمرتين، على أساس التكاليف القياسية. |
En general, los recursos necesarios para 2010 están en consonancia con el nivel que se solicitó en el anterior informe sobre los costos asociados al plan maestro de mejoras de infraestructura2, con la excepción de un ajuste de los recursos de personal temporario general sobre la base de los costos estándar, para financiar los niveles de dotación ya aprobados. | UN | 22 - وتظل الاحتياجات من الموارد لعام 2010 متمشية بوجه عام مع المستوى المطلوب في التقرير السابق فيما يخص التكاليف المرتبطة بالمشروع(2)، باستثناء تعديل واحد في الموارد في إطار المساعدة المؤقتة العامة، على أساس التكاليف القياسية لتلبية مستويات الملاك الوظيفي المعتمدة. |
6. Los sueldos y los gastos comunes de personal correspondientes al personal de contratación internacional llevan deducida las contribuciones del personal y están basados en los costos estándar de Nueva York, salvo para el personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la misión. | UN | ٦ - المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين صافية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وتقوم على أساس التكاليف القياسية في نيويورك إلا فيما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة. |
25. La Comisión Consultiva observa que los sueldos y los gastos comunes de personal correspondientes al personal de contratación internacional están basados en los costos estándar de Nueva York, salvo para el personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la misión. | UN | ٢٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الخاصة بالموظفين الدوليين تقوم على أساس التكاليف القياسية بنيويورك فيما عدا بالنسبة للموظفين الدوليين المنتدبين من مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة. |
El monto de 48.500 dólares permitiría sufragar el alquiler de equipo, suministros y mobiliario de oficina según los costos estándar. | UN | 633 - سيغطي مبلغ 500 48 دولار استئجار معدات المكاتب واللوازم المكتبية والأثاث المكتبي، على أساس التكاليف القياسية. |
28 juegos sobre la base del costo estándar | UN | 28 مجموعة على أساس التكاليف القياسية |
Calculados para 60 vehículos que han de reemplazarse, a partir de los costos estándares. | UN | ﻟ ٦٠ مركبة ينبغي شراؤها واستبدالها على أساس التكاليف القياسية. |