Tampoco se habían recibido denuncias de casos de presunta discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | ولم يبلَّغ أيضاً بأي قضايا ادُّعي فيها وجود تمييز على أساس الميل الجنسي. |
El Comité acoge con beneplácito la creación del cargo de Ombudsman contra la Discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالتمييز على أساس الميل الجنسي. |
Discriminación por motivos de orientación sexual en el acceso a las prestaciones de seguridad social - artículo 26 | UN | التمييز على أساس الميل الجنسي في منح استحقاقات الضمان الاجتماعي، المادة 26 |
A este respecto, se expresa preocupación ante los insuficientes esfuerzos realizados para combatir la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وتعرب، في هذا السياق، عن القلق إزاء قلة الجهود المبذولة لحماية الأطفال من التمييز على أساس الميل الجنسي. |
Los gobiernos y los órganos intergubernamentales han descuidado a menudo la violencia y la discriminación por razón de la orientación sexual y la identidad de género. | UN | فالحكومات والهيئات الحكومية الدولية غالباً ما تغاضت عن العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Luchar contra la discriminación en el empleo por motivos de orientación sexual y religión o convicciones | UN | مكافحة التمييز في التوظيف على أساس الميل الجنسي أو الدين أو المعتقد. |
El proyecto de ley prohibía expresamente la discriminación por motivos de orientación sexual y de género. | UN | ويحظر مشروع القانون حظراً صريحاً التمييز على أساس الميل الجنسي ونوع الجنس. |
Por último, al Canadá le preocupaban la violencia y la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | وأعربت كندا أخيراً عن قلقها إزاء ممارسة العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
F. Igualdad entre hombres y mujeres y no discriminación por motivos de orientación sexual | UN | واو - المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي |
Alentó a Malawi a revisar el Código Penal para abolir la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وشجع التجمع ملاوي على إصلاح قانونها الجنائي بهدف إلغاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي. |
Tomó nota con satisfacción de la decisión firme del Primer Ministro de Santa Lucía de luchar contra la discriminación, incluida la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وأقرت مع الارتياح بالتزام رئيس وزراء سانت لوسيا بمكافحة التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميل الجنسي. |
35. A partir de 1996, la discriminación por motivos de " orientación sexual " es castigada en el Código Penal General. | UN | 35- ومنذ عام 1996، أصبح التمييز على أساس " الميل الجنسي " يخضع لعقوبة بموجب قانون العقوبات العام. |
Otro grave problema mundial es la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. | UN | وثمة تحد عالمي خطير آخر يتمثل في التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
En ese sentido, confirma que la violencia basada en la orientación sexual también es un delito punible. | UN | وأكدت، في هذا السياق، أن العنف على أساس الميل الجنسي يعتبر أيضا جريمة تستتبع المقاضاة. |
Recomendó que el Gobierno despenalizara esas relaciones y prohibiera la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وأوصت هولندا الحكومة بعدم تجريم هذه الأنشطة وبمنع التمييز على أساس الميل الجنسي. |
Mauricio destacó su posición como uno de los pocos países de África que prohibía por ley la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وذكرت موريشيوس منجزاتها بوصفها أحد البلدان الأفريقية القليلة التي حظرت، بموجب القانون، التمييز على أساس الميل الجنسي. |
Señaló el aumento de los delitos motivados por el odio y dijo que se debía prohibir la discriminación por razón de la orientación sexual y la identidad de género, que esa tendencia debía constituir una circunstancia agravante y que había que enjuiciar y sancionar enérgicamente a los culpables. | UN | ولاحظت تصاعداً في جرائم الكراهية، فقالت إنه ينبغي حظر التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية، وأن يكون هذا الانحياز عاملاً مشدداً، وأن يُحاكم مرتكبوه ويعاقبوا بشدة. |
También se expresó inquietud por la discriminación en razón de la orientación sexual. | UN | وتم الإعراب أيضا عن القلق فيما يتعلق بالتمييز على أساس الميل الجنسي. |
El Canadá se refirió asimismo a la persistencia de la discriminación y de sanciones legales basadas en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | وأشارت إلى استمرار التمييز، والعقوبات القانونية على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
23. Además, se prohibió constitucionalmente la discriminación por motivo de la orientación sexual. | UN | 23- وعلاوة على ذلك، يحظر الدستور التمييز على أساس الميل الجنسي. |
Señaló las inquietudes manifestadas por varias delegaciones respecto de la tipificación de la homosexualidad como delito, así como del acoso y la discriminación basados en la orientación sexual. | UN | ولاحظت القلق الذي أعربت عنه عدة وفود بشأن تجريم المثلية الجنسية، فضلا عن المضايقات والتمييز على أساس الميل الجنسي. |
En 2004 se añadió también a esos grupos los identificables por su orientación sexual. | UN | وفي عام 2004، وُسّع نطاق هذه الجرائم لتشمل الفئات التي يمكن تمييزها على أساس الميل الجنسي. |
77. Se está redactando un proyecto de ley sobre la promoción de la igualdad entre los géneros que no sólo protegerá a las mujeres contra la discriminación, sino que también prohibirá la discriminación por motivo de orientación sexual. | UN | 77- وتعكف تايلند على صياغة مشروع قانون لتعزيز المساواة بين الجنسين، وهو مشروع لا يستهدف فقط حماية المرأة من التمييز وإنما يحظر أيضاً التمييز القائم على أساس الميل الجنسي. |
38. Como se ha señalado anteriormente, las normas jurídicas internacionales relativas a los derechos humanos excluyen por completo la discriminación por razones de orientación sexual. | UN | 38- وكما سبقت الإشارة، فإن التمييز على أساس الميل الجنسي أمر محظور بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
El Estado parte debe tomar medidas urgentes para poner fin al asesinato selectivo de personas por razón de su orientación sexual y su identidad de género. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لإنهاء ظاهرة القتل الانتقائي على أساس الميل الجنسي للشخص وهويته الجنسانية. |
Aprobamos una reforma constitucional contra la discriminación, nuevas leyes nacionales y locales que protegen a las personas con el VIH y que prohíben la discriminación por orientación sexual. | UN | وقد اعتمدنا تعديلا دستوريا ضد الوصم، فضلا عن قوانين وطنية ومحلية جديدة لحماية الأشخاص من الفيروس ومنع التمييز على أساس الميل الجنسي. |
También observaron que existían desigualdades en el trato a la mujer y que se daban casos de discriminación y violencia motivados por la orientación sexual o la identidad de género. | UN | كما لاحظت وجود الحيف في معاملة المرأة والتمييز والعنف ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
Esta cuestión también ha sido examinada por el Comité Europeo de Derechos Sociales, que en 2009 llegó a la conclusión de que los planes de estudios de Croacia que abordaban la educación sexual eran discriminatorios sobre la base de la orientación sexual. | UN | ٤٤ - وتلك مسألة تناولتها أيضا اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية، التي خلصت في عام 2009 إلى أن المناهج الدراسية الكرواتية في مجال التربية الجنسية تنطوي على التمييز القائم على أساس الميل الجنسي. |
En la sección II se consideran la penalización del comportamiento homosexual consensual entre adultos y el basado en la orientación sexual o la identidad de género. | UN | وفي الفرع الثاني، يتناول المقرر الخاص بالنظر تجريم السلوك الجنسي بين البالغين من نفس الجنس بالتراضي، إلى جانب التجريم القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |