"على أساس صاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cifras netas
        
    • sobre una base neta
        
    • en valores netos
        
    • en sus valores netos
        
    • como ingresos netos
        
    • netos de
        
    • en términos netos
        
    • con carácter neto
        
    • cifras netas y la
        
    Si bien el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas seguiría suministrando la totalidad de los recursos, las consignaciones se plantearían en cifras netas. UN وفي حين أنه سيظل عرض الموارد في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة يتخذ صورة إجمالية، فإن الاعتمادات ستطلب على أساس صاف.
    Los presupuestos completos se seguirán presentando a la Asamblea General para que los examine y apruebe; no obstante, las consignaciones deberán figurar en cifras netas. UN وسيظل يتعين تقديم الميزانيات الكاملة إلى الجمعية للنظر فيها والموافقة عليها؛ غير أن الاعتمادات ستُطلب على أساس صاف.
    Los sueldos del personal de la Base Logística se calcula en cifras netas, a fin de no duplicar la previsión para contribuciones del personal. UN وتحسب مرتبات موظفي القاعدة على أساس صاف لئلا يتكرر الاحتياج إلى الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    65. En la sección 3 supra los gastos de personal están indicados sobre una base neta. UN ٦٥ - حسبت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٣ أعلاه.
    No se han previsto contribuciones del personal, dado que el presupuesto se presenta en valores netos. UN ولم يدرج أي اعتماد بشأن الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، فالميزانية تقوم على أساس صاف.
    Los sueldos del personal de la Convención se imputan al presupuesto, en sus valores netos, durante el año en que se han prestado los servicios. UN تُقيَّد مرتبات أمانة الاتفاقية في الميزانية على أساس صاف خلال العام الذي تقدم فيه الخدمات.
    Los créditos, que se proponen en cifras netas, representan la parte que corresponde a las Naciones Unidas en el total de los gastos correspondientes a esos órganos. UN وقد اقتُرحت الاعتمادات على أساس صاف وتمثل حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف اﻹجمالية المتصلة بتلك الهيئات.
    Los créditos, que se proponen en cifras netas, representan la parte que corresponde a las Naciones Unidas en el total de los gastos correspondientes a esos órganos. UN وقد اقتُرحت الاعتمادات على أساس صاف وتمثل حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف اﻹجمالية المتصلة بتلك الهيئات.
    Los gastos netos del personal se indican en cifras netas en los renglones 2 a) y 2 b). UN تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف تحت البندين ٢ )أ( و )ب( من بنود الميزانية.
    199. Los gastos de personal figuran, en cifras netas, en el renglón presupuestario 2 b). UN ١٩٩ - وردت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ٢ )ب(.
    97. Los gastos de personal figuran en cifras netas en la partida 2 supra. UN ٩٧ - وردت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت البند ٢ من الميزانية أعلاه.
    Se propone que, a partir del bienio 1998-1999, se reflejen esos gastos en cifras netas en las secciones de gastos del presupuesto por programas. UN وثمة اقتراح بأن تظهر هذه النفقات، ابتداء من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، في أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية على أساس صاف.
    Las pérdidas y ganancias correspondientes a actividades de comercio exterior, como valores y divisas, y a la realización de valores de inversión pueden presentarse en cifras netas. UN ويجوز تقديم اﻷرباح والخسائر الناتجة عن اﻷنشطة التجارية في اﻷوراق المالية والعملة اﻷجنبية، واﻷرباح والخسائر الناتجة عن تحصيل اﻷوراق المالية الاستثمارية على أساس صاف.
    Como de los países menos adelantados salieron corrientes de recursos en condiciones no concesionarias por un total de 600 millones de dólares en cifras netas, el total de las corrientes de recursos externos recibidas por los países menos adelantados alcanzó los 16.000 millones de dólares en cifras netas. UN وبالنظر إلى وجود تدفق صاف للموارد غير التساهلية من هذه البلدان مجموعه ٦,٠ بليون دولار، وصل المجموع المسجل لتدفق الموارد الخارجية إليها ٦١ بليون دولار على أساس صاف.
    90. Los gastos de personal se han consignado sobre una base neta en los renglones presupuestarios 2 a) y b). UN ٩٠ - تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف تحت البندين ٢ )أ( و ٢ )ب( من الميزانية.
    148. Los gastos de personal se han consignado sobre una base neta en la partida 3. UN ١٤٨ - لقد بينت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٣ أعلاه.
    160. Los gastos de personal se han consignado sobre una base neta en la partida 2 b) supra. UN ١٦٠ - ترد تكاليف الموظفين على أساس صاف في إطار البند ٢ )ب( من الميزانية.
    En consecuencia, esas transacciones no se debían presentar en valores netos. UN وبالتالي، فإن مثل هذه المعاملات ينبغي ألا تُعرض على أساس صاف.
    11. Los sueldos del personal de la Convención se imputan al presupuesto, en sus valores netos, durante el año en que se han prestado los servicios. UN 11- تُقيَّد مرتبات أمانة الاتفاقية في الميزانية على أساس صاف خلال العام الذي تقدم فيه الخدمات.
    v) Los ingresos provenientes de actividades que producen ingresos (incluidas las realizadas por contratistas externos) se presentan en los estados financieros como ingresos netos, después de haber restado los gastos de funcionamiento directamente relacionados con esas actividades; UN ' ٥` تدرج اﻹيرادات من اﻷنشطة المدرة للدخل، بما في ذلك اﻷنشطة التي يضطلع بها المتعاقدون الخارجيون، في البيانات المالية على أساس صاف بعد أن تخصم منها نفقات التشغيل المرتبطة بها مباشرة؛
    Los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz contabilizan los gastos por prestaciones de los empleados netos de impuestos. UN 204 - تبلِّغ البيانات المالية لعمليات حفظ السلام عن مصروفات استحقاقات الموظفين على أساس صاف من الضرائب.
    Los países de Europa central y oriental y el Báltico, por otra parte, giraron sobre las finanzas extranjeras en términos netos en 1996, por cuanto hubo un deterioro generalizado de la balanza comercial. UN أما بلدان شرق ووسط أوروبا ودول البلطيق، من ناحية أخرى، فقد استعانت بتمويل خارجي على أساس صاف في عام ١٩٩٦، لوجود تدهور واسع الانتشار في الميزان التجاري.
    21. Contribuciones del personal. Los gastos de personal se han indicado con carácter neto en la partida presupuestaria 2 b). UN ٢١ - الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين: ظهرت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ٢ )باء(.
    Las necesidades de los servicios de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se presupuestan en cifras netas y la consignación que figura en el presupuesto por programas de las Naciones Unidas se refiere solamente a la parte de esas actividades que corresponde a las Naciones Unidas. UN وتحسب في الميزانية احتياجات خدمات المؤتمرات في فيينا على أساس صاف يرصد بموجبه في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة اعتماد يقتصر على حصة الأمم المتحدة في تلك الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more