"على أساس مشروع المواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • basada en el proyecto de artículos
        
    • sobre la base del proyecto de artículos
        
    La Comisión concluyó en 2001 el proyecto de artículos sobre prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y recomendó a la Asamblea General que elaborase una convención basada en el proyecto de artículos. UN وأكملت اللجنة، في عام 2001، نظرها في مشروع المواد المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وأوصت الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد هذا.
    Elaboración de una convención marco sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación basada en el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho internacional, a la luz de los comentarios y observaciones escritos de los Estados y de las opiniones expresadas en los debates durante el cuadragésimo noveno período de sesiones UN إعداد اتفاقية إطارية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية على أساس مشروع المواد الذي وافقت عليه لجنة القانون الدولي على ضوء التعليقات والملاحظات الخطية المقدمة من الدول واﻵراء المعرب عنها في المناقشات التي دارت خلال الدورة التاسعة واﻷربعين
    Se debe recordar, por otra parte, que ninguna de las conferencias internacionales celebradas con el propósito de adoptar una convención basada en el proyecto de artículos preparado por la Comisión de Derecho Internacional los ha adoptado sin modificación. UN 9 - وينبغي ألا يغيب عن البال فضلاً عن هذا أنه ليس من المؤتمرات الدولية المعقودة لاعتماد اتفاقية على أساس مشروع المواد الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    También está de acuerdo en que la Asamblea General o una conferencia internacional elabore una convención sobre la base del proyecto de artículos. UN ووافق أيضا على ضرورة قيام الجمعية العامة أو مؤتمر دولي بوضع اتفاقية على أساس مشروع المواد.
    El grupo de trabajo debería examinar las cuestiones pendientes y tratar de llegar a una solución de avenencia sobre la base del proyecto de artículos. UN وينبغي للفريق العامل أن ينظر في المسائل التي لم تحل وأن يسعى إلى إيجاد حل توفيقي على أساس مشروع المواد.
    Observando que la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة قررت أن توصي الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية()،
    Observando que la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة قررت أن توصي الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية()،
    En su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General tomó nota del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en su 58° período de sesiones, celebrado en 2006, e invitó a los gobiernos a que formularan observaciones respecto de la recomendación de la Comisión de elaborar una convención basada en el proyecto de artículos (resolución 61/35). UN وفي الدورة الحادية والستين، أحاطت الجمعية العامة علما بمشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثامنة والخمسين في عام 2006، ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن توصية اللجنة بأن تعد الجمعية اتفاقية على أساس مشروع المواد هذا (القرار 61/35).
    En su 53° período de sesiones, celebrado en 2001, la Comisión concluyó el proyecto de artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y recomendó a la Asamblea General que elaborara una convención basada en el proyecto de artículos (véase A/56/10 y Corr.1 y 2, cap. V). UN وأكملت في جلستها الثالثة والخمسين في عام 2001، مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وأوصت الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد هذا (انظر A/56/10 و Corr.1، الفصل الخامس).
    5. Invita a los gobiernos a presentar sus observaciones sobre las medidas que puedan adoptarse, especialmente sobre la forma de los respectivos artículos y principios, teniendo presentes las recomendaciones formuladas por la Comisión al respecto, en particular, sobre la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos, así como sobre las prácticas relacionadas con la aplicación de los artículos y principios; UN 5 - تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها على أي إجراء يتخذ في المستقبل، ولا سيما فيما يتعلق بشكل المواد والمبادئ المعنية، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة بذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ؛
    5. Invita a los gobiernos a presentar sus observaciones sobre las medidas que puedan adoptarse, especialmente sobre la forma de los respectivos artículos y principios, teniendo presentes las recomendaciones formuladas por la Comisión al respecto, en particular, sobre la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos, así como sobre las prácticas relacionadas con la aplicación de los artículos y principios; UN 5 - تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها على أي إجراء يتخذ في المستقبل، ولا سيما فيما يتعلق بشكل المواد والمبادئ المعنية، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة في ذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ؛
    En su 53° período de sesiones, celebrado en 2001, la Comisión concluyó el proyecto de artículos sobre prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y recomendó a la Asamblea General que elaborase una convención basada en el proyecto de artículos (véase A/56/10 y Corr.1, cap. V). UN وأكملت في جلستها الثالثة والخمسين في عام 2001، مشروع المواد المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وأوصت الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد هذا (انظر A/56/10 و Corr.1، الفصل الخامس).
    57. El Sr. JACOVIDES (Chipre) está de acuerdo con la decisión de la Comisión de Derecho Internacional de recomendar que la Asamblea General o una conferencia internacional de plenipotenciarios elabore una convención basada en el proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. UN ٥٧ - السيد ياكوفيدس )قبرص(: وافق على قرار لجنة القانون الدولي بالتوصية بأن تضع الجمعية العامة أو مؤتمر دولي من المفوضين اتفاقية على أساس مشروع المواد بشأن " قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية " .
    3. Invita a los gobiernos a presentar nuevas observaciones sobre las medidas que puedan adoptarse, especialmente sobre la forma de los respectivos artículos y principios, teniendo presentes las recomendaciones formuladas por la Comisión al respecto, en particular, sobre la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos, así como sobre las prácticas relacionadas con la aplicación de los artículos y principios; UN 3 - تدعو الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات على أي إجراء يتخذ في المستقبل، وبخاصة فيما يتعلق بشكل كل من المواد والمبادئ، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة في ذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بوضع اتفاقية على أساس مشروع المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ؛
    3. Invita a los gobiernos a presentar nuevas observaciones sobre las medidas que puedan adoptarse, especialmente sobre la forma de los respectivos artículos y principios, teniendo presentes las recomendaciones formuladas por la Comisión al respecto, en particular, sobre la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos, así como sobre las prácticas relacionadas con la aplicación de los artículos y principios; UN 3 - تدعو الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات على أي إجراء يتخذ في المستقبل، وبخاصة فيما يتعلق بشكل كل من المواد والمبادئ، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة في ذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بوضع اتفاقية على أساس مشروع المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ؛
    Si en cambio la Sexta Comisión prefiriese establecer normas modelo sobre la base del proyecto de artículos preparado por la CDI, este último podría recogerse casi en su totalidad y constituiría en consecuencia un documento de referencia universal. UN أما إذا كانت اللجنة السادسة تفضل وضع قواعد نموذجية على أساس مشروع المواد الذي وضعته لجنة القانون الدولي فإن هذا المشروع يمكن أن يصحح بالكامل ويشكل بالتالي وثيقة مرجعية عالمية.
    48. Por último, la delegación de su país apoya la elaboración de una convención sobre la base del proyecto de artículos, ya lo haga la Asamblea General de las Naciones Unidas o una conferencia internacional de plenipotenciarios. UN ٤٨ - واختتم كلمته قائلا إن وفده يؤيد وضع اتفاقية على أساس مشروع المواد سواء بواسطة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أو بواسطة مؤتمر دولي للمفوضين.
    Parece haber tres opciones: dejar el proyecto de artículos como anexo de la resolución 55/153 de la Asamblea General; aprobar el proyecto de artículos como declaración de la Asamblea, tal como recomienda la Comisión de Derecho Internacional, y elaborar una convención internacional sobre la base del proyecto de artículos. UN ويبدو أن ثمة ثلاثة خيارات هي كما يلي: الإبقاء على مشروع المواد في شكل مرفق بقرار الجمعية العامة 55/153؛ أو اعتماد مشروع المواد في شكل إعلان للجمعية العامة، كما أوصت لجنة القانون الدولي بذلك؛ أو وضع اتفاقية دولية على أساس مشروع المواد.
    No obstante, la elaboración de una convención sobre la base del proyecto de artículos sigue siendo una cuestión controvertida, y persisten las preocupaciones suscitadas por la necesidad de hallar un equilibrio entre la mera repetición de la práctica de los Estados y la implantación de un nuevo régimen con normas estrictas en materia de derechos humanos. UN غير أنه رأى أن وضع اتفاقية على أساس مشروع المواد لا يزال مسألة مثيرة للجدل، وأن المخاوف لم تنقطع بشأن ضرورة تحقيق توازن بين الاكتفاء بتكرار ممارسة الدول واستحداث نظام جديد يقوم على معايير عليا لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more