"على أسوأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las peores
        
    • la peor
        
    • de los peores
        
    • sus peores
        
    • en las peores
        
    • contra las peores
        
    • para la eliminación de
        
    • En el peor
        
    • peor de los
        
    15. En los últimos diez años se han logrado pocos progresos en la eliminación de las peores formas de pobreza. UN ٥١ - وقد أحرز تقدم قليل في القضاء على أسوأ أشكال الفقر على مدى اﻷعوام العشرة الماضية.
    25. En los últimos diez años se han logrado pocos progresos en la eliminación de las peores formas de pobreza. UN ٥٢ - وقد أحرز تقدم قليل في القضاء على أسوأ أشكال الفقر على مدى اﻷعوام العشرة الماضية.
    La recientemente aprobada Convención sobre la eliminación de las peores formas de trabajo infantil también debe convertirse en universal y ser cumplida. UN وينبغي أن تحظى اتفاقية القضاء على أسوأ أشكال تشغيل اﻷطفال، التي اعتمدت مؤخرا بقبول عالمي وامتثال يدعمها.
    Propuso que la erradicación de las peores formas de trabajo infantil, en los próximos diez años, se adoptara como causa mundial. UN واقترح جعل القضاء في غضون السنوات العشرة القادمة على أسوأ أشكال عمل الأطفال قضية عالمية.
    Se ha hecho mucho por controlar la peor parte de la epidemia original de VIH/SIDA, pero esta dista de haberse eliminado. UN فقد بذلت جهود هائلة للسيطرة على أسوأ ما في الوباء أصلاً، ولكن لم نتمكن من القضاء عليه بعد.
    Este país también es parte en el Convenio No. 182 de la OIT sobre la eliminación de las peores formas de trabajo infantil. UN وتعتبر الجمهورية أيضا طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Los Estados Miembros deberían agilizar asimismo la aplicación de medidas encaminadas a la erradicación de las peores formas de trabajo infantil para 2016. UN وينبغي للدول الأعضاء التعجيل في الإجراءات اللازمة لتحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال قبل نهاية عام 2016.
    El Ministerio de Trabajo participa en un proyecto de eliminación de las peores formas de trabajo infantil. UN وتشارك وزارة العمل في مشروع يتعلق بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Además, participa activamente en el actual proceso de elaboración del programa de acción del país para la eliminación de las peores formas de trabajo infantil. UN كما تشارك بكثافة في العملية الجارية المفضية إلى النهوض ببرنامج عمل البلد من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    También se ejecuta el programa nacional para la eliminación de las peores formas de trabajo infantil en las zonas productoras de cacao, que abarca varios distritos. UN وهناك برنامج وطني للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في مزارع الكاكاو، وينفذ هذا البرنامج في عدة مقاطعات.
    Ha organizado un Programa Nacional para la eliminación de las peores formas de trabajo infantil. UN فقد أطلقت برنامجاً وطنياً للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Ese programa es básicamente una medida adoptada a raíz de la ratificación del Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. UN وهذا البرنامج هو أساساً بمثابة متابعة للتصديق على اتفاقية القضاء على أسوأ أشكال تشغيل الأطفال.
    También ha elaborado un Plan Nacional para la erradicación progresiva de las peores formas de trabajo de menores. UN وأعدت الحكومة أيضا خطة وطنية للقضاء تدريجيا على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    La eliminación de las peores formas de trabajo infantil en Uzbekistán se está llevando a cabo mediante diversos métodos: UN ويتم القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في أوزبكستان من خلال عدد من الوسائل:
    Hoja de ruta para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil UN خريطة الطريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016
    Las iniciativas deberán ajustarse a lo dispuesto en la Hoja de ruta para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil para 2016; UN وينبغي أن تتماشى هذه المبادرات مع خارطة الطريق لتحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016؛
    Se ha elaborado un plan de acción nacional para la eliminación de las peores formas de trabajo infantil, que está listo para su aplicación. UN وأُعدت خطة عمل وطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وسيتم تنفيذها قريباً.
    Eliminación de las peores formas de trabajo infantil: guía practica para la aplicación del Convenio Nº 182 de la OIT. UN القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال: مرشد عملي لاستخدام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    La Declaración de Brasilia sobre el Trabajo Infantil, aprobada por consenso en esa Conferencia, reafirma como objetivo general la erradicación sostenida del trabajo infantil, y en particular la erradicación de las peores formas de ese trabajo para 2016. UN وقد أكد مجددا إعلان برازيليا المتعلق بعمل الأطفال، الذي اعتمد بتوافق الآراء في المؤتمر، على الاستمرار في القضاء على عمل الأطفال ولا سيما القضاء على أسوأ أشكاله بحلول عام 2016، بوصفه هدفا شاملا.
    Auschwitz es la peor expresión de odio, indiferencia y deshumanización. UN أوشفيز دليل يشهد على أسوأ تعبير عن الحقد واللامبالاة والتجريد من الإنسانية.
    Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la " responsabilidad de proteger " contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional. UN ويتناقض إنجازنا في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة فيما يتعلق بمسؤولية الحماية تناقضا شديدا مع سكوتنا عن أهمية مكافحة الإفلات من العقاب على أسوأ الجرائم ذات الاهتمام الدولي.
    Urge abordar la cuestión de cómo controlar mejor sus peores excesos. UN ولا بد من معالجة مسألة تحديد الكيفية المثلى للسيطرة على أسوأ ما فيها من تجاوزات.
    No. Los Rangers están entrenados para operar en las peores condiciones posibles... Open Subtitles الرانجرز تمرن على أسوأ أنواع العمليات مما يسمح له
    a) La lucha contra las peores formas de trabajo infantil; UN (أ) القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال؛
    Sin embargo, si no existe un apoyo político adecuado en distintos niveles, esas mejoras continuarán teniendo un alcance limitado en el mejor de los casos y, En el peor, se esfumarán. UN غير أن هذه التحسينات تظل محدودة في نطاقها على أحسن تقدير أو تنعدم على أسوأ تقدير إذا لم يقدم الدعم المناسب للسياسات على عدد من الصعد.
    y lo habitual es usar valores conservadores a fin de destacar el peor de los casos. UN ومن المعتاد استخدام القيم المتحفظة لأجل تسليط الضوء على أسوأ حالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more