"على أعضاء لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los miembros del Comité
        
    • a los miembros de la Comisión
        
    • entre los miembros del Comité
        
    • a los integrantes del Comité de
        
    • a los distinguidos miembros de la Comisión
        
    Los efectos de esas iniciativas no se limitan a los miembros del Comité de Basilea y del BPI. UN ولا تقتصر آثار هذه المبادرات على أعضاء لجنة بازل وبنك التسويات الدولية.
    Esas notas se distribuyen a los miembros del Comité Superior de Gestión. UN وتوزع هذه المذكرات على أعضاء لجنة كبارالاداريين.
    En dichos documentos, que se distribuyeron por separado a los miembros del Comité de Aplicación, se incluye correspondencia presentada a la Secretaría por las Partes mencionadas en el presente informe UN وقد عممت هاتين الوثيقتين بصورة منفصلة على أعضاء لجنة التنفيذ، وتشتملان على المراسلات التي قدمت إلى الأمانة من جانب الأطراف التي ترد أسماؤها في هذه التقرير.
    Esta `obligación fundamental ' es aplicable, a nuestro juicio, a los miembros de la Comisión, nombrados todos ellos por la Asamblea General. UN ونرى أن هذا `الالتزام الأساسي ' ، ينطبق على أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية، الذين تعينهم جميعا الجمعية العامة.
    Encomiando a los miembros de la Comisión de Investigación por la excelente labor que han realizado, UN وإذ يثني على أعضاء لجنة التحقيق لما قاموا به من تحقيقات ممتازة،
    En el anexo de la nota, que se ha distribuido por separado a los miembros del Comité de Aplicación, se incluye la información pormenorizada presentada por Bangladesh a la Secretaría. UN ويتضمن مرفق المذكرة، الذي تم تعميمه منفصلاً على أعضاء لجنة التنفيذ، معلومات مفصلة قدمتها بنغلاديش إلى الأمانة.
    Ya se ha empezado a preparar este estudio cuyo texto se distribuirá a los miembros del Comité, a solicitud de éstos, en el próximo período de sesiones ordinario. UN وقد بدأ العمل في الدراسة، والمفروض أن تكون متاحة لتوزيعها على أعضاء لجنة اﻹعلام المشتركة في دورتها العادية القادمة حسبما طلب.
    El informe se ha transmitido a los miembros del Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria (CMPS) cuyos comentarios escritos, una vez que se reciban, se consignarán en un documento para su examen. UN وقد عُممت نسخة من التقرير على أعضاء لجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، وسيتم إدخال تعليقاتهم الخطية عليه، فور ورودها، في وثيقة واحدة بغرض الاستعراض.
    También obran en poder de la secretaría del Comité 60 contratos por un valor de 18 millones de dólares que todavía no han sido distribuidos a los miembros del Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990). UN كما لا زال هناك ٦٠ عقدا تبلغ قيمتها حوالي ١٨ مليون دولار أمريكي لدى السكرتارية لم تجهزها لحد اﻵن للتوزيع على أعضاء لجنة ٦٦١.
    Se señalan a su atención los anexos del informe, que contienen información clasificada como confidencial, por lo que desearía solicitar que esos anexos se distribuyeran únicamente a los miembros del Comité contra el Terrorismo. UN وأود استرعاء انتباهكم إلى مرفقات التقرير، وهي تتضمن معلومات مصنفة كمعلومات سرية. ولهذا أرجو أن يقتصر توزيع المرفقات على أعضاء لجنة مكافحة الإرهاب فقط.
    En dicho documento, que se ha distribuido por separado a los miembros del Comité de Aplicación, figura correspondencia presentada a la Secretaría por las Partes mencionadas en el presente informe. UN وتضم هذه الوثيقة التي عُممت بصورة منفصلة على أعضاء لجنة التنفيذ، المراسلات الموجهة من الأطراف إلى الأمانة الوارد ذكرها في هذا التقرير.
    La información se hará pública en ese mismo sitio web y se distribuirá a los miembros del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas y del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; UN وستنشر المعلومات على نفس الموقع الشبكي وتعمم على أعضاء لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية وأعضاء اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة؛
    También se convino en que las propuestas de proyectos serían remitidas periódicamente a los miembros del Comité de examen y aprobación de proyectos para acelerar el proceso de aprobación de proyectos. UN واتفق أيضا على أن تعمم عروض المشاريع على أعضاء لجنة استعراض المشاريع والموافقة عليها على أساس منتظم من أجل التعجيل بعملية الموافقة على المشاريع.
    Encomiando a los miembros de la Comisión de Investigación por la excelente labor que han realizado, UN وإذ يثني على أعضاء لجنة التحقيق لما قاموا به من تحقيقات ممتازة،
    iv) La reproducción y distribución a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos, como en el pasado, de las respuestas de los gobiernos; UN `4` استنساخ الردود الواردة من الحكومات وتوزيعها على أعضاء لجنة حقوق الإنسان كما كان متبعاً من قبل؛
    Le agradecería que tuviese a bien hacer distribuir la presente carta a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos como documento oficial del 59º período de sesiones de la Comisión en relación con el tema 8 del programa. UN وأغدو ممتنا للغاية لو تفضلتم بالعمل على توزيع هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان، بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول أعمالها.
    Mucho le agradecería que dispusiera que la presente carta se distribuya como documento oficial a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأكون في غاية الامتنان إذا أمكن لكم اتخاذ الترتيبات لتوزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية على أعضاء لجنة حقوق الإنسان.
    Le agradecería mucho que tuviese a bien hacer distribuir la presente carta como documento oficial a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأكون ممتناً لو أمكنكم اتخاذ ترتيبات لتوزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية على أعضاء لجنة حقوق الإنسان.
    Se distribuyó a los miembros de la Comisión de Estupefacientes para que lo examinaran y formularan observaciones. UN وعُمِّمت الخطة على أعضاء لجنة المخدرات لاستعراضها والتعليق عليها.
    Mucho le agradeceré que la presente carta se distribuya entre los miembros del Comité de Conferencias como comunicación oficial. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها رسالة رسمية على أعضاء لجنة المؤتمرات.
    Propuesta de medidas de colaboración en materia de financiación e inversiones a los integrantes del Comité de Facilitación UN اقتـراح إجـراءات تعـاونية تتعلــق بالتمويل والاستثمارات على أعضاء لجنة التيسير
    Le agradeceré que tenga a bien dar instrucciones para que esta carta se distribuya a los distinguidos miembros de la Comisión de Derechos Humanos como documento oficial del 59º período de sesiones en relación con el tema 8 del programa. UN وأكون ممتنا لو أمكنكم اتخاذ ترتيبات لتعميم هذه الرسالة وتوزيعها على أعضاء لجنة حقوق الإنسان كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين، في إطار البند 8 من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more