. Esto podría ser particularmente cierto en el caso de los miembros de comunidades indígenas que constituyen una minoría. | UN | وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان اﻷصليين التي تشكل أقلية. |
. Esto podría ser particularmente cierto en el caso de los miembros de comunidades indígenas que constituyen una minoría. | UN | وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان اﻷصليين التي تشكل أقلية. |
. Esto podría ser particularmente cierto en el caso de los miembros de comunidades indígenas que constituyen una minoría. | UN | وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان اﻷصليين التي تشكل أقلية. |
Esto podría ser particularmente cierto en el caso de los miembros de comunidades indígenas que constituyen una minoría. | UN | وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان الأصليين التي تشكل أقلية. |
Esto podría ser particularmente cierto en el caso de los miembros de comunidades indígenas que constituyen una minoría. | UN | وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان الأصليين التي تشكل أقلية. |
Esto podría ser particularmente cierto en el caso de los miembros de comunidades indígenas que constituyen una minoría. | UN | وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان الأصليين التي تشكل أقلية. |
Esto podría ser particularmente cierto en el caso de los miembros de comunidades indígenas que constituyen una minoría. | UN | وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان الأصليين التي تشكل أقلية. |
Esto podría ser particularmente cierto en el caso de los miembros de comunidades indígenas que constituyen una minoría. | UN | وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان الأصليين التي تشكل أقلية. |
Esto podría ser particularmente cierto en el caso de los miembros de comunidades indígenas que constituyen una minoría. | UN | وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان الأصليين التي تشكل أقلية. |
Esto podría ser particularmente cierto en el caso de los miembros de comunidades indígenas que constituyen una minoría " . | UN | وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان الأصليين التي تشكل أقلية " . |
No obstante, en algunos de sus aspectos los derechos de las personas amparados en virtud de ese artículo -por ejemplo, el disfrute de una determinada cultura- pueden guardar relación con modos de vida estrechamente asociados al territorio y al uso de sus recursos. Esto podría ser particularmente cierto en el caso de los miembros de comunidades indígenas que constituyen una minoría. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جانبا أو آخر من حقوق الفراد المصونة بموجب المادة - على سبيل المثال التمتع بثقافة معينة - يمكن أن يتمثل في أسلوب للعيش يرتبط ارتباطا وثيقا باﻷرض وباستخدام مواردها وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان اﻷصليين التي تشكل أقلية. |
Varios aspectos de los derechos individuales que protege ese artículo (a disfrutar de una cultura en particular, por ejemplo) pueden ser aplicables a formas de vida que están íntimamente relacionadas con el territorio y el uso de sus recursos y, según dice el Comité, " esto podría ser particularmente cierto en el caso de los miembros de comunidades indígenas que constituyen una minoría " . | UN | وتنطبق مختلف جوانب حقوق الأفراد المحمية بموجب تلك المادة - من قبيل الحق في التمتع بثقافة معينة - على أساليب الحياة التي ترتبط ارتباطا وثيقا بمنطقة ما واستخدام مواردها والتي أشارت اللجنة بشأنها إلى أنها " تصدق بشكل خاص على أفراد طوائف الشعوب الأصلية التي تشكل أقلية " (). |