"على أمانة الأونكتاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la secretaría de la UNCTAD
        
    En conclusión, elogió a la secretaría de la UNCTAD y al PNUD por su apoyo financiero y de fondo. UN وفي الختام، أثنى على أمانة الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لما قدماه من دعم موضوعي ومالي.
    74. Varias delegaciones encomiaron a la secretaría de la UNCTAD por la buena calidad y pertinencia de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2008. UN 74 - وأثنت عدة وفود على أمانة الأونكتاد لما اتسم به تقرير التجارة والتنمية لعام 2008 من جودة عالية ووجاهة في الموضوع.
    63. El representante de China felicitó a la secretaría de la UNCTAD por la documentación que había preparado para la Reunión. UN 63- وأثنى ممثل الصين على أمانة الأونكتاد لما أعدته من وثائق للاجتماع.
    2. El Presidente de la Cuarta Conferencia de Examen felicitó a la secretaría de la UNCTAD por la alta calidad de la documentación preparada para la Conferencia. UN 2- وأثنى رئيس المؤتمر الاستعراضي الرابع على أمانة الأونكتاد لما أعدته للمؤتمر من وثائق متسمة بعلو جودتها.
    35. El representante de Suiza elogió a la secretaría de la UNCTAD por la gran calidad y eficiencia de su labor en esa esfera. UN 35- وأثنى ممثل سويسرا على أمانة الأونكتاد لما تضطلع به من عمل يتسم بالكفاءة والنوعية العالية في هذا المجال.
    74. Varias delegaciones encomiaron a la secretaría de la UNCTAD por la buena calidad y pertinencia de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2008. UN 74- وأثنت عدة وفود على أمانة الأونكتاد لما اتسم به تقرير التجارة والتنمية لعام 2008 من جودة عالية ووجاهة في الموضوع.
    25. El representante de Bhután elogió a la secretaría de la UNCTAD por la excelente labor que había realizado, y continuaba realizando, en favor de los países en desarrollo sin litoral. UN 25- وأثنى ممثل بوتان ثناء كبيرا على أمانة الأونكتاد للعمل الممتاز الذي اضطلعت وتضطلع به، بالنيابة عن البلدان النامية غير الساحلية.
    Toma nota con aprecio del documento Least Developed Countries 2002 Report (Informe sobre los países menos adelantados de 2002), titulado " Escaping the Poverty Trap " (Salir del círculo vicioso de la pobreza), y encomia a la secretaría de la UNCTAD por la alta calidad del análisis y las recomendaciones de política que en él figuran. UN يحيط علماً مع التقدير بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 المعنون " الإفلات من مصيدة الفقر " ، ويثني على أمانة الأونكتاد لما قدمته في التقرير من تحليل رفيع المستوى وتوصيات بشأن السياسات.
    Toma nota con aprecio del documento Least Developed Countries 2002 Report (Informe sobre los países menos adelantados, 2002), titulado " Escaping the Poverty Trap " (Salir del círculo vicioso de la pobreza), y encomia a la secretaría de la UNCTAD por la alta calidad del análisis y las recomendaciones de política que en él figuran, UN يحيط علماً مع التقدير بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 المعنون: " الإفلات من مصيدة الفقر " ، ويثني على أمانة الأونكتاد لما تضمنه التقرير من تحليل رفيع المستوى وتوصيات في مجال السياسات العامة.
    Tomando nota con reconocimiento del Informe de 2006 sobre los Países Menos Adelantados titulado " Desarrollo de las capacidades productivas " , y elogiando a la secretaría de la UNCTAD por el análisis y las recomendaciones en materia de políticas, objetivos y de alta calidad, que figuran en el informe, UN إذ يشير مع التقدير إلى تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2006 المعنون " تنمية القدرات الإنتاجية " ، وإذ يثني على أمانة الأونكتاد لما تضمنه التقرير من تحليلات وتوصيات موضوعية وعالية الجودة في مجال السياسة العامة،
    Tomando nota con reconocimiento del Informe de 2006 sobre los Países Menos Adelantados titulado " Desarrollo de las capacidades productivas " , y elogiando a la secretaría de la UNCTAD por el análisis y las recomendaciones en materia de políticas, objetivos y de alta calidad, que figuran en el informe, UN إذ يشير مع التقدير إلى تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2006 المعنون " تنمية القدرات الإنتاجية " ، وإذ يثني على أمانة الأونكتاد لما تضمنه التقرير من تحليلات وتوصيات موضوعية وعالية الجودة في مجال السياسة العامة،
    Varios delegados también expresaron reconocimiento a la secretaría de la UNCTAD por la publicación del documento UNCTAD/DITC/TNCD/2009/2 Contribution of migrants to development: trade, investment and development linkages (La contribución de los migrantes al desarrollo: comercio, inversión y vínculos en términos de desarrollo) y expresaron su deseo de que la UNCTAD siguiera analizando esta cuestión. UN كما أثنى عدة مندوبين على أمانة الأونكتاد لنشرها الوثيقة UNCTAD/DITC/TNCD/2009/2، " مساهمة المهاجرين في التنمية: روابط التجارة والاستثمار والتنمية " ، وأعربوا عن رغبتهم في أن يواصل الأونكتاد تحليل هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more