El Banco Mundial sugirió que el examen se centrase en ejemplos satisfactorios de colaboración que pudieran reproducirse en otros lugares. | UN | واقترح البنك الدولي أن يركز الاستعراض على أمثلة التعاون الناجحة، التي يمكن العمل بها في أماكن أخرى. |
Dada la limitación de espacio, los puntos siguientes sólo señalan algunos ejemplos de la contribución de la CIAI a las Naciones Unidas. | UN | ونظراً لضيق المجال، لا تسلط النقاط التالية الضوء إلا على أمثلة قليلة مما تساهم به اللجنة في الأمم المتحدة: |
ejemplos de ello pueden encontrarse en países con niveles de desarrollo y de cultura política tan diferentes como Suiza y Costa Rica. | UN | ويمكن الوقوف على أمثلة على ذلك في بلدان تمر بمستويات مختلفة من التنمية والثقافة السياسية من قبيل سويسرا وكوستاريكا. |
ejemplos de esas actividades son las relacionadas con la fertilización de los suelos y la productividad de los cultivos, la irrigación, la genética vegetal, la lucha contra las plagas y la hidrología. | UN | ويمكن الوقوف على أمثلة لها في خصوبة التربة وانتاج المحاصيل، والري وتطعيم النباتات ومكافحة اﻵفات وعلم المياه. |
Los ejemplos de esos efectos " horizontales " pueden encontrarse en el ámbito de la vida privada, de la manipulación de la opinión pública o del monopolio de la prensa. | UN | ويمكن العثور على أمثلة لهذه اﻵثار اﻷفقية في عالم الخصوصيات، أو التأثير على الرأي العام، أو احتكار الصحافة. |
En ese contexto, se mencionaron también algunos ejemplos alentadores de medidas nacionales destinadas a movilizar el interés de los medios de información. | UN | وقد اطلعنا أيضا في هذا الصدد على أمثلة مشجعة لﻹجراءات الوطنية المتخذة لحشد اهتمام وسائل الاعلام. |
En todos los países visitados se encontraron numerosos ejemplos de estos resultados o de la falta de ellos. | UN | وعثر في جميع البلدان التي جرت زيارتها على أمثلة عديدة لهذا اﻷثر أو لانعدامه. |
. Se encontrarán sin duda alguna otros ejemplos conforme avancen las investigaciones efectuadas para el documento de trabajo. 2. Los plenos poderes | UN | ولا شك أنه سيتم العثور على أمثلة أخرى مع تقدم سير البحث الجاري في سبيل إعداد ورقة العمل. |
Es más difícil hallar ejemplos convincentes de esa práctica en el caso de las organizaciones internacionales. | UN | غير أنه من اﻷصعب الوقوف على أمثلة مقنعة لتلك الممارسة عندما يتعلق اﻷمر بالمنظمات الدولية. |
En el cuadro siguiente figuran ejemplos de esta evolución adversa. | UN | وللاطلاع على أمثلة هذه التنمية الضارة، انظر الجدول. |
Desearíamos citar algunos ejemplos de estas peligrosas prácticas, que tuvieron lugar durante los últimos tres meses: | UN | وأود أن أطلعكم على أمثلة من هذه الممارسات الخطيرة التي جرت خلال اﻷشهر الثلاثة الماضية. |
Sin embargo, su delegación desearía disponer de ejemplos de las situaciones problemáticas a las que se ha hecho referencia anteriormente. | UN | غير أن وفده يود أن يطلع على أمثلة للحالات التي تثير إشكالا والتي أشير إليها سابقا. |
Véase el capítulo 7 del Manual de M y E, donde figuran ejemplos de programas y proyectos innovadores y estratégicos. | UN | انظر الفصل السابع من دليل الرصد والتقييم للاطلاع على أمثلة للبرامج والمشاريع المبتكرة والاستراتيجية. |
Se espera que el Registro internacional mencionado anteriormente permita tener una idea más precisa de lo que está sucediendo y contribuya a que se pongan de relieve ejemplos de especial interés. | UN | ويؤمل أن يكون السجل الدولي المذكور أعلاه مفيدا في إعطاء صورة أوضح عما يجري ويسلط الضوء على أمثلة تحظى باهتمام خاص. |
Sin embargo, el Comité observa que el informe no contiene ejemplos concretos de la aplicación de la Convención. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يشتمل على أمثلة محددة لتنفيذ الاتفاقية. |
Además, acogería con mucho beneplácito otros ejemplos de iniciativas reales que pudieran constituir buenas prácticas relativas al derecho a la salud. | UN | وعلاوة على ذلك، يرحب ترحيبا شديدا بالحصول على أمثلة أخرى للمبادرات الفعلية التي قد تشكل ممارسات جيدة للحق في الصحة. |
En algunos países se hallaron buenos ejemplos de documentos analíticos y orientados hacia los resultados. | UN | وعثر في بضعة بلدان على أمثلة جيدة لوثائق تحليلية تركز على النتائج. |
Destaca ejemplos recientes de actividades que se realizaron con éxito y permitieron logra esa reforma. | UN | وتسلّط الضوء على أمثلة حديثة العهد لجهود ناجحة لتحقيق ذلك الإصلاح. |
En numerosos programas y textos es posible seguir encontrando ejemplos estereotípicos de las representaciones de los hombres y las mujeres. | UN | وما زال المرء يمكن أن يعثر في كثير من البرامج والكتب المدرسية على أمثلة نمطية لتصوير المرأة والرجل. |
De no ser así, agradecería ejemplos concretos. | UN | وإذا الم يكن الأمر كذلك، فتود الحصول على أمثلة ملموسة. |
Por añadidura, a medida que el sector ajeno al mercado vaya siendo absorbido en el grueso de la producción como resultado de una monetización creciente, se consignará un incremento de la producción superior al real en proporción a la magnitud de esa absorción (véase la sección “Definiciones y convenciones para la interpretación de los datos” infra, en la que se describen las dificultades del tipo aquí aludido). | UN | يضاف الى ذلك أنه مع استيعاب القطاع الخارج عن السوق في التيار الرئيسي لﻹنتاج بمرور الزمن من خلال تزايد خلق النقود، ستكون هناك مغالاة في تقدير حجم نمو الناتج استنادا الى حجم هذا التغير للاطلاع على أمثلة للصعوبات من النوع المشار إليه هنا، )انظر " التعاريف واﻹصطلاحات المتعلقة بالبيانات " أدناه(. |