"على أمثل وجه" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la máxima eficiencia
        
    • óptima de
        
    • el mejor aprovechamiento posible
        
    • optimizar la
        
    • optimación de
        
    Asimismo, se reconoce que una serie de factores limitantes han impedido una aplicación óptima de la CLD. UN وفي الوقت ذاته، يسلّم بوجود عوامل حالت دون إعمال الاتفاقية على أمثل وجه.
    2. Los gobiernos receptores tienen la responsabilidad exclusiva de coordinar la asistencia externa y la responsabilidad principal por su elaboración y gestión y el ejercicio de esas responsabilidades es decisivo para la utilización óptima de la asistencia externa y el fortalecimiento y la utilización de la capacidad nacional. UN ٢ - والحكومات المستفيدة تتحمل وحدها مسؤولية تنسيق المساعدة الخارجية، كما أنها تضطلع بمسؤولية رئيسية تتضمن صوغ هذه المساعدة وتنظيمها، ومن الملاحظ أن ممارسة هاتين المسؤوليتين تعد أمرا حاسما بالنسبة لاستخدام المساعدة الخارجية على أمثل وجه وتعزيز واستغلال القدرة الوطنية.
    En la Sede, el Secretario General debería optimizar la ocupación del edificio renovado de la Secretaría. UN وفي المقر، ينبغي أن يعمل الأمين العام على شغل مباني الأمانة العامة بعد تجديدها على أمثل وجه.
    Una vez iniciada la optimación de la red de establecimientos docentes, la situación empezó a cambiar, y aumenta el número de esos establecimientos. UN وبدأ الوضع يتغير بعد الشروع في تحسين شبكة مؤسسات التعليم على أمثل وجه وأخذ عدد هذه المؤسسات يتزايد.
    Con todo, conviene no olvidar que las medidas en favor del desarrollo sólo serán eficaces si se garantiza una utilización óptima de los recursos financieros disponibles y una aplicación coordinada de las recomendaciones y decisiones de las principales conferencias organizadas recientemente bajo la égida de las Naciones Unidas. UN ولكن يجب ألا يغيب عن البال أن العمل من أجل تطبيق التنمية لن يكون متسما بالفعالية إلا في حالة كفالة استخدام الموارد المالية المتاحة على أمثل وجه مع القيام على نحو منسق بتنفيذ توصيات وقرارات المؤتمرات الرئيسية التي نُظمت مؤخرا تحت رعاية الأمم المتحدة.
    No obstante lo que se ha logrado, hacen falta mayores esfuerzos para lograr la utilización óptima de los recursos y las capacidades, lo cual entraña una mayor cooperación y coordinación, consideraciones de interdependencia y complementariedad de nuestras actividades y ampliación de coaliciones con nuestros asociados, los gobiernos, las organizaciones internacionales, la sociedad civil y el sector empresarial. UN ٤ - ورغم التقدم الحاصل تلزم جهود أخرى بهدف استخدام الموارد والقدرات على أمثل وجه. وهذا يعني أيضـــا زيــــادة توثيق التعاون والتنسيق، والتفكير من منظور التكافل والتكامل في عملنا، وتوسيع الائتلافات مع جميع شركائنا، ومع الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more