"على أن تقدم إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • a que presente a
        
    • a que presentase a
        
    • la presentación a
        
    • a que presenten al
        
    • a que presentara a
        
    • a presentar a
        
    • a presentar al
        
    • a que informen al
        
    • de presentar ante
        
    • a que presenten a
        
    • a remitir al
        
    • a que ofrezcan a
        
    • que deberán presentar sus propuestas al
        
    7. Acoge con beneplácito también las evaluaciones conjuntas y alienta al UNICEF a que presente a la Junta Ejecutiva respuestas de la administración a dichas evaluaciones; UN 7 - يرحب أيضا بالتقييمات المشتركة، ويشجع اليونيسيف على أن تقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة؛
    7. Acoge con beneplácito también las evaluaciones conjuntas y alienta al UNICEF a que presente a la Junta Ejecutiva respuestas de la administración a dichas evaluaciones; UN 7 - يرحب أيضا بالتقييمات المشتركة، ويشجع اليونيسيف على أن تقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة؛
    Se instó a la Jamahiriya Árabe Libia a que presentase a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2006 a más tardar el 30 de septiembre de 2007. UN وقد استحثت الجماهيرية العربية الليبية على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2006 قبل 30 أيلول/سبتمبر 2007,
    El Comité Permanente aprobó la presentación a la Asamblea General de las estimaciones revisadas de los gastos imputables a la Caja para el bienio 1998-1999 por valor de 57.514.000 dólares (ibíd., párrs. 16 a 21). UN 4 - وافقت اللجنة الدائمة على أن تقدم إلى الجمعية العامة التقديرات المنقحة للمصروفات التي تحمل على الصندوق لفترة السنتين 1998-1999 وقدرها 000 514 57 دولار (المرجع نفسه، الفقرات 16-21).
    Asimismo, se insta a las delegaciones a que presenten al Presidente del Comité o a su Secretario (oficina S-3420D; fax: 963-6430), con antelación a la reunión, toda documentación o declaración por escrito que estimen pertinentes. UN كما يتم تشجيع الوفود على أن تقدم إلى رئيس اللجنة أو إلى أمانتها )الغرفة S-3420D، فاكس 963-6430( أية وثائق ذات صلة أو بيانات مكتوبة قبل بدء الجلسة.
    Por último, en la recomendación se instó a Lesotho a que presentara a la Secretaría, con carácter prioritario, la información pendiente con tiempo suficiente para que fuera examinada por el Comité en su reunión en curso. UN وأخيرا، تحت التوصية ليسوتو على أن تقدم إلى الأمانة على وجه الأولوية معلوماتها المتأخرة في وقت مناسب لتنظر فيها اللجنة في اجتماعها الحالي.
    27. Se alienta a los Estados parte en la Convención a presentar a la Secretaría nombres de expertos adicionales en la lucha contra la corrupción, para incorporarlos en la base de datos correspondiente. UN 27- وتُشجَّع الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تقدم إلى الأمانة أسماء خبراء إضافيين في مجال مكافحة الفساد لكي تدرجهم الأمانة في قاعدة البيانات ذات الصلة.
    En el párrafo 19 de la mencionada resolución se exhorta en particular a los Estados a presentar al Comité creado de conformidad con el artículo 28 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad un primer informe sobre las medidas internas adoptadas para aplicar lo dispuesto en la resolución. UN وتحث الفقرة 19 من القرار المذكور أعلاه الدول على أن تقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بالمادة 28 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن تقريرا أولا بشأن الخطوات التي اتخذتها لغرض تنفيذ هذا القرار.
    Se alienta igualmente a las organizaciones internacionales a que informen al Secretario General de los medios y métodos que se prevean en los tratados multilaterales concertados bajo sus auspicios para la aplicación de esos tratados. UN وتشجع المنظمات الدولية بالمثل على أن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن السبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهــدات المتعـددة اﻷطــراف التي تبرم تحـت رعايتها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    3. Pide a la Directora Ejecutiva que trate de presentar ante la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones del año 2000 el primer marco multianual, 2000-2003, y decide celebrar el primer período de sesiones de financiación, tal como se indica en el apartado b) del párrafo 11 de la decisión 98/24, en su segundo período ordinario de sesiones del año 2000; UN ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعمل على أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ٠٠٠٢ اﻹطار اﻷول المتعدد السنوات، للفترة ٠٠٠٢-٣٠٠٢؛ ويقرر عقد دورة التمويل اﻷولى، كما ورد في الفقرة ١١ )ب( من المقرر ٨٩/٤٢، في دورته العادية الثانية لعام ٠٠٠٢؛
    3. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al PNUD a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones; UN 3 - يرحب بالتقييمات المشتركة ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن تقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة؛
    El Comité convino en instar al Pakistán a que presente a la Secretaría los datos correspondientes a 2004 lo antes posible y a más tardar el 30 de septiembre de 2005 para que el Comité pueda, en 35ª reunión, evaluar la manera en que la Parte estaba cumpliendo los compromisos que figuraban en la decisión XVI/29. UN 163- اتفقت اللجنة على حث باكستان على أن تقدم إلى الأمانة بياناتها عن عام 2004 بأسرع ما يمكن، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، بحيث يمكن للجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين أن تقييم تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 16/29.
    Instar a Guatemala a que presente a la Secretaría, como cuestión de prioridad, la información mencionada en el apartado a), a tiempo para que el Comité la examine en su 36ª reunión. UN (ب) تحث غواتيمالا على أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة ذات أولوية، المعلومات الواردة في الفقرة (أ) في وقت يسمح ببحثها أثناء الاجتماع السادس والثلاثين للجنة.
    b) Instar a Guatemala a que presente a la Secretaría, como cuestión prioritaria, información adicional sobre la situación de la prohibición con tiempo suficiente para que el Comité la examine en su 36ª reunión. UN (ب) أن تحث غواتيمالا على أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة ذات أولوية، المزيد من المعلومات المستكملة عن حالة حظر الواردات لديها في وقت كاف لبحثها أثناء الاجتماع السادس والثلاثين للجنة.
    c) Instar a Lesotho a que presente a la Secretaría, con carácter prioritario, la información a que se hace referencia en el apartado a) supra, con tiempo suficiente para que la examine el Comité en su 36º reunión. UN (ج) أن تحث ليسوتو على أن تقدم إلى الأمانة بصورة عاجلة، المعلومات المشار إليها بالفقرة الفرعية (أ) بأعلى، في وقت يسمح ببحثها من قبل اللجنة في اجتماعها السادس والثلاثين.
    Se instó a la Jamahiriya Árabe Libia a que presentase a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2006 a más tardar el 30 de septiembre de 2007. UN وقد استحثت الجماهيرية العربية الليبية على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2006 قبل 30 أيلول/سبتمبر 2007.
    En la recomendación se instaba además al Ecuador a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005 para que el Comité pudiera confirmar la situación de la Parte en la reunión en curso. UN وقد حثت التوصية إكوادور مع ذلك على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وذلك لتمكين اللجنة من التثبت من حالة الطرف خلال الاجتماع الحالي.
    El Comité Permanente aprobó la presentación a la Asamblea General de las estimaciones revisadas de los gastos imputables a la Caja para el bienio 1998–1999 por valor de 57.514.000 dólares (A/54/206, párr. 16 a 21). UN ٤ - وافقت اللجنة الدائمة على أن تقدم إلى الجمعية العامة التقديرات المنقحة للمصروفات التي تحمل على الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وقدرها ٠٠٠ ٤١٥ ٥٧ دولار A/54/206)، الفقرات ١٦-٢١(.
    Asimismo, se insta a las delegaciones a que presenten al Presidente del Comité o a su Secretario (oficina S-3420D; fax: 963-6430), con antelación a la reunión, toda documentación o declaración por escrito que estimen pertinentes. UN كما يتم تشجيع الوفود على أن تقدم إلى رئيس اللجنة أو إلى أمانتها )الغرفة S-3420D، فاكس 963-6430( أية وثائق ذات صلة أو بيانات مكتوبة قبل بدء الجلسة.
    Por último, en la recomendación se instó a Lesotho a que presentara a la Secretaría, con carácter prioritario, la información pendiente con tiempo suficiente para que fuera examinada por el Comité en su reunión en curso. UN وأخيراً، تحت التوصية ليسوتو على أن تقدم إلى الأمانة على وجه الأولوية معلوماتها المتأخرة في وقت مناسب لتنظر فيها اللجنة في اجتماعها الجاري.
    Recomendación: El Comité tal vez desee instar a Fiji a presentar a la Secretaria, con carácter de urgencia, y no más tarde del 30 de septiembre de 2005, un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para garantizar su rápido retorno a una situación de cumplimiento con las medidas de control del metilbromuro del Protocolo, en concordancia con la decisión XVI/23. UN 93 - التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحث فيجي على أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، خطة عمل تضم مؤشرات قياس مرجعية وأطر زمنية محددة لضمان عودتها السريعة للامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل وفقاً للمقرر 16/23.
    Además, se insta a las delegaciones a presentar al Secretario o al Presidente del Comité (oficina S-3420D), con antelación a la reunión, toda documentación o declaración por escrito que estimen pertinentes. UN وتشجع الوفود كذلك على أن تقدم إلى أمين اللجنة أو إلى رئيسها )الغرفة S-3420D( أي وثائق ذات صلة أو بيانات خطية قبل الجلسة.
    Se alienta igualmente a las organizaciones internacionales a que informen al Secretario General de los medios y métodos que se prevean en los tratados multilaterales concertados bajo sus auspicios para la ejecución de esos tratados. UN وتشجع المنظمات الدولية بالمثل على أن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن السبل والوسائل التي تتبعها، على نحو ما هو منصوص عليه في المعاهــدات المتعـددة اﻷطــراف التي تبرم تحـت رعايتها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    3. Pide a la Directora Ejecutiva que trate de presentar ante la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones del año 2000 el primer marco multianual, 2000–2003, y decide celebrar el primer período de sesiones de financiación, tal como se indica en el apartado b) del párrafo 11 de la decisión 98/24, en su segundo período ordinario de sesiones del año 2000; UN ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعمل على أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠ اﻹطار اﻷول المتعدد السنوات، ٢٠٠٠-٢٠٠٣؛ ويقرر عقد دورة التمويل اﻷولى كما ورد في الفقرة ١١ )ب( من المقرر ٩٨/٢٤ في دورته العادية الثانية لعام ٢٠٠٠؛
    ii) Hay que alentar a las organizaciones no gubernamentales a que presenten a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos informes no oficiales sobre los derechos económicos y sociales que contengan análisis de género. UN `٢` وينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية على أن تقدم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان تقارير " ظل " عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية تشمل تحليلا لما يتعلق بنوع الجنس.
    El Equipo de Vigilancia recomienda que el Comité aliente a los Estados Miembros a remitir al Comité toda información pertinente sobre las cuentas bancarias, las empresas de hawala y los facilitadores financieros de los talibanes para su inclusión en la Lista. UN ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم إلى اللجنة أي معلومات ذات صلة بالحسابات المصرفية لحركة طالبان وحوالاتها وميسريها الماليين، وذلك من أجل الإدراج في قائمة الجزاءات.
    Igualmente, el Uruguay insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que ofrezcan a los demás Estados garantías efectivas de que no utilizarán dichas armas contra ellos ni amenazarán con hacer uso de ellas. UN 25 - وتحث أوروغواي أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تقدم إلى الدول الأخرى ضمانات فعلية بألا تستخدم تلك الأسلحة أو تهدد باستخدامها ضدها.
    a) +++Con el fin de facilitar la pronta puesta en marcha del mecanismo para un desarrollo limpio, a los signatarios del Protocolo de Kyoto, que deberán presentar sus propuestas al Presidente de la Conferencia de las Partes antes del séptimo período de sesiones de ésta, a fin de que la Conferencia de las Partes elija a los miembros de la junta ejecutiva en ese período de sesiones; UN (أ) +++ لتيسير البدء الفوري لآلية التنمية النظيفة، من الموقعين على بروتوكول كيوتو، على أن تقدم إلى رئيس مؤتمر الأطراف قبل دورته السابعة لكي ينتخب مؤتمر الأطراف أعضاء المجلس التنفيذي في تلك الدورة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more