"على أهمية الشفافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la importancia de la transparencia
        
    Destacó también la importancia de la transparencia en la gestión de todas las cuestiones planteadas ante el PNUD. UN وشدد أيضا على أهمية الشفافية في إدارة جميع القضايا المعروضة على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Destacó también la importancia de la transparencia en la gestión de todas las cuestiones planteadas ante el PNUD. UN وشدد أيضا على أهمية الشفافية في إدارة جميع القضايا المعروضة على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se insistió en la importancia de la transparencia de las normas técnicas y las leyes ambientales. UN وتم التوكيد على أهمية الشفافية فيما يتصل بالمعايير واﻷنظمة البيئية.
    En este contexto, deseamos reiterar la importancia de la transparencia. UN وفي هذا السياق، نود أن نكرر التشديد على أهمية الشفافية.
    En este contexto se puso asimismo de relieve la importancia de la transparencia y de un método participativo en la elaboración de programas relacionados con la silvicultura. UN وفي هذا الصدد، شدد الفريق على أهمية الشفافية واﻷخذ بنهج تشاركي في إعداد البرامج ذات الصلة بالغابات.
    Insiste además en la importancia de la transparencia en el otorgamiento de contratos de adquisición de equipo. UN ويشدد كذلك على أهمية الشفافية في تحرير أسواق اﻹمداد بالمعدات.
    Se insiste en la importancia de la transparencia de este proceso, así como en la necesidad de evitar la duplicación de reuniones. UN ويشدَّد على أهمية الشفافية في هذه العملية، والحاجة إلى تجنب ازدواجية الاجتماعات.
    Seguimos subrayando la importancia de la transparencia y de la obligación de rendir cuentas en la labor del Consejo. UN وما فتئنا نؤكد على أهمية الشفافية والمساءلة في أعمال المجلس.
    El Grupo de Estados de África subraya la importancia de la transparencia en cada una de las etapas del proceso. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية الشفافية في كل مرحلة من مراحل هذه العملية.
    El orador subrayó la importancia de la transparencia en la información empresarial y observó que nada era más eficaz que la luz del sol para evitar la descomposición. UN وشدّد على أهمية الشفافية في الإبلاغ المالي الخاص بالشركات، مشيراً إلى أن لا شيء أسطع من الشمس عندما يتعين تبديد الظلام.
    Sin embargo, desea recalcar la importancia de la transparencia y la rendición de cuentas a la hora de abordar la cuestión de la seguridad. UN بيد أن المجموعة ترغب في التأكيد على أهمية الشفافية والمساءلة في تناول مسألة السلامة والأمن.
    Se hizo hincapié también en la importancia de la transparencia para el funcionamiento de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وشُدّد أيضا على أهمية الشفافية في عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Sin embargo, recalcamos la importancia de la transparencia en las relaciones entre estos grupos oficiosos y el sistema de las Naciones Unidas, única Organización que está en condiciones de tomar decisiones cuya legitimidad nadie puede cuestionar. UN غير أننا نشدد على أهمية الشفافية في العلاقات بين هذه المجموعات غير الرسمية ومنظومة الأمم المتحدة، وهي المنظمة الوحيدة التي بوسعها أن تتخذ قرارات لا يمكن لأحد أن يتحدى شرعيتها.
    El Director convino en la importancia de la transparencia y observó que esta se reflejaba en el cuadro 3 del documento. UN ووافق على أهمية الشفافية وأشار إلى أن الجدول 3 في الوثيقة أوضح ذلك.
    En general, las delegaciones destacaron la importancia de la transparencia y la coherencia en la adopción de la metodología y la selección de los datos. UN وعموما، أكدت الوفود على أهمية الشفافية والتساوق في اتباع المنهجية واختيار البيانات.
    El Director convino en la importancia de la transparencia y observó que esta se reflejaba en el cuadro 3 del documento. UN ووافق على أهمية الشفافية وأشار إلى أن الجدول 3 في الوثيقة أوضح ذلك.
    En general, las delegaciones destacaron la importancia de la transparencia y la coherencia en la adopción de la metodología y la selección de los datos. UN وعموما، أكدت الوفود على أهمية الشفافية والتساوق في اتباع المنهجية واختيار البيانات.
    Por vez primera, la delegación de las Filipinas tuvo la oportunidad de proponer en un período de sesiones de la ASEAN la creación de un registro regional de armas y el intercambio de documentos atinentes a la defensa a fin de recalcar la importancia de la transparencia en la creación de confianza en la región. UN وللمرة اﻷولى، أتيحت الفرصة للفلبين لتقترح في دورة للرابطة إنشاء سجل إقليمي لﻷسلحة وتبادل ورقات بيضاء بشأن الدفاع للتأكيد على أهمية الشفافية في بناء الثقة في المنطقة.
    Subraya la importancia de la transparencia en las actividades espaciales, el intercambio de información y la distribución equitativa de los beneficios del espacio ultraterrestre entre los países desarrollado y los países en desarrollo. UN وتؤكد على أهمية الشفافية في أنشطة الفضاء الخارجي، وتبادل البيانات، والشراكة المنصفة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية في الانتفاع من فوائد الفضاء الخارجي.
    16. Subraya la importancia de la transparencia y de la participación de los países deudores en todos los exámenes y análisis que se lleven a cabo durante el período de ajuste; UN " ١٦ - تؤكد على أهمية الشفافية ومشاركة البلدان المدينة في أي استعراض وتحليل يجريان خلال فترة التكيف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more