"على إدارة الشؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Departamento de Asuntos
        
    • el Departamento de Asuntos
        
    • del Departamento de Asuntos
        
    • la gobernanza
        
    • Departamento de Asuntos Políticos
        
    A este respecto se expresó preocupación por el hecho de que el mecanismo recurriese excesivamente al Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría. UN وأعرب أيضا في هذا الصدد عن القلق من أن تفرط اﻵلية في الاعتماد على إدارة الشؤون السياسية التابعة لﻷمانة العامة.
    Corresponde al Departamento de Asuntos Políticos la responsabilidad de preparar el Repertorio de la Práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN وتقع على إدارة الشؤون السياسية مسؤولية إعداد مرجع ممارسات مجلس اﻷمن.
    A partir de 1997, esa función corresponde al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وبالنسبة للفترة من عام 1997 فصاعدا، تقع المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Argelia estima que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales debería ejecutar la totalidad de las actividades que figuran en su programa de trabajo. UN ومن الواجب على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تنفذ كافة الأنشطة الواردة في برنامج عملها.
    Asimismo, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y otros deben examinar cómo podrían obtener los máximos beneficios de la participación del Instituto. UN وبالإضافة لذلك، على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وجهات أخرى أن تنظر في كيفية الاستفادة على أحسن وجه من مشاركة المعهد.
    Obviamente, estas deficiencias no son exclusivas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y también dependen de los correspondientes problemas de gestión del personal. UN والأكيد أن نقاط الضعف هذه ليست مقصورة على إدارة الشؤون الاقتصادية وإنما هي مرتبطة بمسائل إدارة شؤون الموظفين.
    A partir de 1997, esa función corresponde al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وبالنسبة للفترة من عام 1997 فصاعدا، تقع المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    A partir de 1997, esa función corresponde al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وبالنسبة للفترة من عام 1997 فصاعدا، تقع المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    A partir de 1997, esa función corresponde al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وبالنسبة إلى الفترة من عام 1997 فصاعدا، تقع تلك المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    A partir de 1997, esa función corresponde al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وبالنسبة إلى الفترة من عام 1997 فصاعدا، تقع تلك المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    A partir de 1997, esa función corresponde al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وبالنسبة إلى الفترة من سنة 1997 وما بعدها، تقع تلك المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    A partir de 1997, esa función corresponde al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وبالنسبة إلى الفترة من سنة 1997 وما بعدها، تقع تلك المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Para mantener la viabilidad financiera del Fondo, el Departamento de Asuntos Humanitarios debería asegurarse siempre de que se toman las disposiciones pertinentes para reembolsar en su totalidad las cantidades adelantadas por el Fondo. UN وللمحافظة على الحيوية المالية للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، يتعين على إدارة الشؤون اﻹنسانية أن تكفل دائما اتخاذ خطوات لرد كامل مبالغ السلف التي يقدمها ذلك الصندوق.
    Quizás sea cierto que puedan presentarse instancias en que el Departamento de Asuntos Humanitarios tenga que enviar una misión al terreno para evaluar las necesidades humanitarias ante la ausencia de organismos de ejecución sobre el terreno. UN وربما يكون من الصحيح أنه ستنشأ حالات يتعين فيها على إدارة الشؤون اﻹنسانية أن ترسل بعثة الى الميدان لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية في حالة عدم وجود وكالات منفذة في الميدان.
    Recomendación 7. el Departamento de Asuntos Humanitarios debe perfeccionar sus directrices relativas al procedimiento de llamamientos unificados. UN التوصية ٧ - يجب على إدارة الشؤون اﻹنسانية تحسين مبادئها التوجيهية بشأن عملية النداءات الموحدة.
    el Departamento de Asuntos Humanitarios debe conservar y fortalecer su función coordinadora, pero sin superposiciones con los organismos operacionales a pesar de las lagunas existentes en los mandatos. UN ويجب على إدارة الشؤون اﻹنسانية أن تحتفظ بدورها التنسيقي وأن تقويه، على أن لا يحدث تداخل مع الوكالات التنفيذية على الرغم من الثغرات التي قد تكون موجودة في ولاية كل منها.
    el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales tenía que potenciar el análisis de las tendencias a largo plazo de la economía mundial. UN وذُكر أنه يتعين على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تعزز عملية تحليل الاتجاهات الطويلة الأجل في الاقتصاد العالمي.
    el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales tenía que potenciar el análisis de las tendencias a largo plazo de la economía mundial. UN وذُكر أنه يتعين على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تعزز عملية تحليل الاتجاهات الطويلة الأجل في الاقتصاد العالمي.
    Los resultados de esa labor se han puesto en conocimiento del Departamento de Asuntos Políticos, que está iniciando los trabajos sobre una base de datos en que se contemplen todas las listas relativas a sanciones. UN وتم عرض نواتج هذا العمل على إدارة الشؤون السياسية، التي هي بصدد وضع قاعدة بيانات لقوائم الجزاءات الشاملة.
    El Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas (DAES) destacó la necesidad de insistir en el aspecto de responsabilidad y equidad. UN وأكد السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام المشرف على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة، الحاجة إلى إثارة الوعي بأهمية المسؤولية والإنصاف.
    Algunos participantes pidieron que se prestara mayor atención a la cuestión de la sociedad civil y al papel que ésta desempeña en los planos nacional y mundial, y recalcaron su repercusión en la gobernanza mundial y en múltiples ámbitos. También se indicó la necesidad de reforzar la coordinación y la asociación entre las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en el marco del sistema de las Naciones Unidas. UN حث بعض المشاركين على إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة دور المجتمع المدني، على المستويين الوطني والدولي، والتركيز على تأثير المجتمع المدني على إدارة الشؤون العالمية وفي ميادين شتى، بما في ذلك الحاجة إلى تعزيز الاتصال والشراكة بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more