"على إصلاح مجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • a la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • en la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • de la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • para reformar el Consejo de Seguridad
        
    • una reforma del Consejo de Seguridad
        
    Finalmente, pero no menos importante, deseo hacer algunos comentarios sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأخيرا ولكن ليس آخرا، أود أن أعلق على إصلاح مجلس الأمن.
    En tercer lugar, debemos ponernos de acuerdo sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ثالثاً، يجب أن نتفق على إصلاح مجلس الأمن.
    En ese contexto, pedimos que se llegue a un acuerdo sobre la reforma del Consejo de Seguridad y la actualización de sus métodos de trabajo. UN وفي هذا الإطار، فإننا ندعو إلى ضرورة الاتفاق على إصلاح مجلس الأمن وتحديث أساليب عمله.
    Los Estados Miembros de la Organización en general ahora no tienen otra opción más que la de seguir adelante de buena fe y abocarse a la reforma del Consejo de Seguridad. UN إن عموم الأعضاء لم يعد أمامهم من خيار سوى المضي قدما بإيمان لا يتزعزع نحو العمل على إصلاح مجلس الأمن.
    Sin embargo, cuando se presenta la oportunidad, nos encontramos en un punto muerto respecto de esta importante cuestión, debido a que se ha puesto mucho énfasis en la reforma del Consejo de Seguridad. UN لكن كلما أُتيحت لنا الفرصة لذلك، نواجه مأزقا بخصوص هذه المسألة الهامة، بسبب التأكيد المغالى فيه على إصلاح مجلس الأمن.
    Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad. UN إنني على اقتناع قوي بأن النجاح النهائي لهذه الإصلاحات يعتمد إلى حد كبير على إصلاح مجلس الأمن.
    El Ministro considera en cambio que se trata de un estímulo para reformar el Consejo de Seguridad. UN وقد اعتبر الوزير ذلك بالأحرى محفزاً سياسياً على إصلاح مجلس الأمن.
    Primero hay que llegar a un acuerdo sobre la reforma del Consejo de Seguridad y sobre cómo estaría constituido un Consejo reformado. UN ويجب أن يتم الاتفاق أولا على إصلاح مجلس الأمن وطريقة تشكيل المجلس بعد إصلاحه.
    Creo que esta es la muestra más clara de nuestro deseo colectivo de lograr progresos concretos para llegar a un acuerdo sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأظن أن هذا أوضح دليل حتى الآن على رغبتنا الجماعية في تحقيق تقدم ملموس صوب الاتفاق على إصلاح مجلس الأمن.
    El Reino Unido comparte el deseo expresado por los oradores que le antecedieron ayer y hoy de que adoptemos medidas concretas para llegar a un acuerdo sobre la reforma del Consejo de Seguridad en el sexagésimo segundo período de sesiones. UN وتتشاطر المملكة المتحدة المطمح الذي أعرب عنه المتكلمون السابقون بالأمس واليوم إلى تحقيق خطوات ملموسة نحو اتفاق على إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الثانية والستين.
    Nuestra incapacidad para ponernos de acuerdo sobre la reforma del Consejo de Seguridad para garantizar que sea más democrático, responsable y que refleje el entorno político de hoy ha sido un enorme fracaso. UN ويندرج بين الإخفاقات الصارخة عجزُنا عن الاتفاق على إصلاح مجلس الأمن لكفالة أن يكون أكثر ديمقراطية وتجاوبا وتعبيرا عن بيئة اليوم السياسية.
    Al mismo tiempo, una votación sobre la reforma del Consejo de Seguridad también cambiaría las reglas en base a las que nos hemos preparado para la cumbre de septiembre. UN وفي الوقت نفسه، فإن التصويت على إصلاح مجلس الأمن يمكن أن يغيّر القواعد التي نقوم على أساسها بالتحضير لمؤتمر قمة أيلول/سبتمبر.
    En el caleidoscopio de la reforma de las Naciones Unidas, se presta suma atención a la reforma del Consejo de Seguridad. UN في المشهد المتعدد الألوان لإصلاح الأمم المتحدة، ينصب معظم الاهتمام على إصلاح مجلس الأمن.
    Armenia asigna gran importancia a la reforma del Consejo de Seguridad y apoya los esfuerzos que se están llevando a cabo para fortalecer el Consejo y habilitarlo para responder pronta y eficazmente a los desafíos y amenazas actuales. UN تعلِّق أرمينيا أهمية شديدة على إصلاح مجلس الأمن وتدعم الجهود الحالية الهادفة إلى تعزيزه وتمكينه من الرد على التحديات والتهديدات الحالية بسرعة وفعالية.
    Lo mismo podría decirse con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad. UN ونفس الشيء ينطبق على إصلاح مجلس الأمن.
    En consecuencia, pediríamos a todos los interesados que se empeñen de nuevo en la reforma del Consejo de Seguridad con el objetivo de superar el estancamiento actual. UN ولذا، نود أن ندعو جميع المعنيين إلى العمل من جديد على إصلاح مجلس الأمن بهدف التغلب على الجمود الراهن في عملية الإصلاح.
    En su discurso inaugural concentró su atención en la reforma del Consejo de Seguridad y en la necesidad de continuar los esfuerzos desplegados hasta entonces. UN وفي خطابه الافتتاحي، كان التركيز على إصلاح مجلس الأمن وعلى ضرورة مواصلة الجهود التي بذلت حتى الآن.
    Nuestros objetivos de la reforma del Consejo de Seguridad son por lo tanto demasiado importantes como para abandonarlos. UN ولذلك، فإن أهدافنا القائمة على إصلاح مجلس الأمن أهم بكثير من أن نتخلى عنها.
    Quizás los expertos nieguen que los problemas relacionados con la responsabilidad de proteger dependan de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وقد ينكر الحكماء أن بعض المشاكل التي تواجه المسؤولية عن الحماية ترتكز على إصلاح مجلس الأمن.
    Cuando reflexionamos sobre la historia de las relaciones internacionales, debemos demostrar al mundo que tenemos la sabiduría y, por supuesto, la capacidad necesarias para reformar el Consejo de Seguridad mediante la diplomacia y las negociaciones. UN وبينما نفكر في تاريخ العلاقات الدولية، يجب أن نثبت للعالم أن لدينا الحكمة بل والقدرة على إصلاح مجلس الأمن من خلال الدبلوماسية والمفاوضات.
    Sin embargo, quisiéramos reiterar que la reforma de la Organización debe considerarse un proceso y llevarse a cabo como un ejercicio sistémico, y que nunca debe ceñirse exclusivamente a una reforma del Consejo de Seguridad. UN ولكننا نود أن نؤكد مجددا ضرورة النظر إلى إصلاح المنظمة على أنه عملية والاضطلاع به كعملية منهجية، وأنه لا يجب أن يقتصر شكله مطلقا على إصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more