Teniendo en cuenta que ningún país votó en contra de la resolución 53/76 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, en la que se observó en particular que el año pasado ningún país de la Conferencia de Desarme presentó objeciones en principio a la reconstitución del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, es razonable anticipar que la Conferencia avance en esa dirección. | UN | ومع مراعاة أنه لم يصوت أي بلد ضد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 53/76، الذي ينص بوجه خاص على أن أي بلد من البلدان الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح في العام الماضي لم يعترض من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، كان من المعقول أن يُتوقع من المؤتمر أن يتحرك قدماً في ذلك الاتجاه. |
En el pasado período de sesiones, al aprobar la resolución 53/76, la Asamblea General instó a la Conferencia de Desarme a restablecer el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y reiteró que incumbe a la Conferencia de Desarme el papel primordial en la negociación de un instrumento jurídico multilateral sobre dicha prevención. | UN | وقد حثت الجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة، مؤتمر نزع السلاح باعتمادها للقرار ٥٣/٧٦، على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وكررت تأكيد ضرورة أن يضطلع مؤتمر نزع السلاح بدور رئيسي في إبرام صك قانوني متعدد اﻷطراف لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Tampoco he oído ninguna objeción al restablecimiento del comité ad hoc sobre las garantías de seguridad, ni a la idea de volver a nombrar coordinadores especiales para los mismos temas que el año pasado. | UN | كما أنني لم أسمع أية اعتراضات على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات الأمنية، أو على إعادة تعيين منسقين خاصين معنيين بمواضيع العام الماضي ذاتها. |
Sostenemos que en la resolución pertinente que se apruebe este año sobre el tema, la Asamblea General debería seguir instando a la Conferencia de Desarme a restablecer el Comité ad hoc a principios del año próximo y a comenzar su labor sustantiva de inmediato para superar los hechos negativos producidos en la esfera de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y la defensa contra misiles. | UN | ونحن نتمسك برأينا في أن قرار الجمعية العامة ذا الصلة الذي سيعتمد هذه السنة ينبغي أن يواصل حث مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في وقت مبكر من السنة المقبلة وأن تبدأ على الفور عملها الموضوعي حتى تتمكن من عكس اتجاه التطورات السلبية في مجال منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والدفاع ضد القذائف. |
Si me lo permite, daré lectura nuevamente a dicho mandato: " Cuando se oponga una objeción al restablecimiento del comité ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad sobre la base del mandato contenido en el documento CD/1121, de 22 de enero de 1992, en el entendimiento de que el Comité ad hoc podría actualizar su mandato " . | UN | وإن أردتم فبإمكاني قراءة ذلك بتمهل مرة أخرى: " عما إذا كان ثمة اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية استناداً إلى الولاية الواردة في الوثيقة CD/1121 المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، مع العلم بأن بإمكان اللجنة المخصصة استيفاء ولايتها " . |