Rumania felicitó a Sudáfrica por sus logros en cuanto a la realización del derecho a una vivienda adecuada, pero le pidió más información sobre las consecuencias de las enmiendas a la Ley de prevención de los desalojos ilegales, de 1998, que estaba examinando el Parlamento. | UN | وفي حين هنّأت رومانيا جنوب أفريقيا على إنجازاتها في مجال تعزيز الحق في السكن اللائق، فقد طلبت معلومات إضافية عن نتائج التعديلات التي أُدخلت على قانون منع الإخلاء غير القانوني لعام 1998 الذي يجري حالياً استعراضه في البرلمان. |
26. Belarús felicitó a España por sus logros en la protección de los derechos humanos. | UN | 26- وهنأت بيلاروس إسبانيا على إنجازاتها في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Jamaica felicitó a San Vicente y las Granadinas por sus logros en las esferas de la vivienda, la educación, la seguridad social, la salud y las disposiciones relativas a los niños, las mujeres y las personas con discapacidad. | UN | وهنأت جامايكا سانت فنسنت وجزر غرينادين على إنجازاتها في مجالات السكن، والتعليم، والضمان الاجتماعي، والصحة، ورعاية الطفل، والمرأة، والمعاقين. |
Felicitó al Ecuador por sus logros en la erradicación de la pobreza, así como por el crecimiento del gasto público en las esferas de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وهنأت أوروغواي إكوادور على إنجازاتها في القضاء على الفقر والزيادة في الإنفاق العام في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
113. China felicitó a Cuba por sus logros en la esfera de los derechos humanos. | UN | 113- وهنّأت الصين كوبا على إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان. |
La Sra. Abaka encomia al Gobierno por sus logros en la esfera de la salud y, en particular, sus esfuerzos por luchar contra el VIH/SIDA. | UN | 54 - السيدة أباكا: قالت إن الحكومة تستحق الثناء على إنجازاتها في مجال الصحة، وبصفة خاصة جهودها لمكافحة انتشار مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Rumania felicitó a Sudáfrica por sus logros en cuanto a la realización del derecho a una vivienda adecuada, pero le pidió más información sobre las consecuencias de las enmiendas a la Ley de prevención de los desalojos ilegales, de 1998, que estaba examinando el Parlamento. | UN | وفي حين هنّأت رومانيا جنوب أفريقيا على إنجازاتها في مجال تعزيز الحق في السكن اللائق، فإنها طلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن نتائج التعديلات التي أُجريت على قانون منع الإخلاء غير القانوني لعام 1998 الذي يجري حالياً استعراضه في البرلمان. |
En cuanto a las cuestiones relativas al estado de derecho, la justicia y los derechos humanos, encomiamos al Gobierno de Timor-Leste por sus logros en materia de fortalecimiento del poder judicial y promulgación de legislación fundamental para apoyar el estado de derecho, incluida la aprobación del código penal. | UN | أما بخصوص مسائل سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان، فإننا نثني على حكومة تيمور - ليشتي على إنجازاتها في تعزيز السلطة القضائية وفي سن قوانين مهمة لدعم سيادة القانون، بما في ذلك سنها القانون الجنائي. |
73. Burkina Faso felicitó a la República Unida de Tanzanía por sus logros en la esfera de la educación y preguntó si aprobaría un plan nacional de educación sobre los derechos humanos. | UN | 73- وهنأت بوركينا فاسو تنزانيا على إنجازاتها في مجال التعليم واستفسرت عما إذا كانت تنزانيا ستعتمد خطة عمل وطنية تتعلق بالتثقيف بحقوق الإنسان. |
131. La República Democrática Popular Lao felicitó al Japón por sus logros en la esfera del desarrollo socioeconómico y por su apoyo a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 131- وهنأت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية اليابان على إنجازاتها في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية ودعمها للأهداف الإنمائية للألفية. |
43. La Santa Sede felicitó a Benin por sus logros en materia de educación, prevención de la corrupción, abolición de la pena de muerte, prevención de la violencia y reducción de la pobreza. | UN | 43- وهنَّأ الكرسي الرسولي بنن على إنجازاتها في مجالات التعليم ومنع الفساد وإلغاء عقوبة الإعدام ومنع العنف والحد من الفقر. |
25. Viet Nam encomió a Costa Rica por sus logros en materia de derechos humanos y su activa cooperación con el Consejo de Derechos Humanos. Expresó su preocupación por la trata de seres humanos, el desempleo y el trabajo infantil. | UN | 25- وأشادت فييت نام بكوستاريكا على إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان وتعاونها النشط مع مجلس حقوق الإنسان، وأعربت عن قلقها إزاء الاتجار بالبشر والبطالة وعمل الأطفال. |
Sr. Laurin (Canadá) (habla en inglés): El Canadá felicita a los países de Centroamérica por sus logros en pro de la paz y la democracia y por haber puesto fin a los conflictos civiles que tuvieron efectos tan graves en la región. | UN | السيد لورين (كندا) (تكلم بالانكليزية): تهنئ كندا بلدان أمريكا الوسطى على إنجازاتها في السعي لإحلال السلام والديمقراطية، وعلى إنهائها الصراعات الأهلية التي أثرت في المنطقة تأثيرا قاسيا. |
59. El Comité elogia al Estado parte por sus logros en la lucha contra el VIH/SIDA y en su prevención, en particular su labor para prevenir la transmisión del VIH de madre a hijo, que han tenido como resultado una disminución considerable de la infección de niños. | UN | 59- تشيد اللجنة بالدولة الطرف على إنجازاتها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والوقاية منه، وبوجه خاص على جهودها لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، مما أدى إلى انخفاض كبير في إصابة الأطفال. |
82. Maldivas felicitó a las Bahamas por sus logros en la consolidación de los derechos humanos desde su último examen y celebró su ratificación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como las medidas adoptadas en las esferas del empoderamiento de la mujer y la trata de personas. | UN | 82- وهنأت ملديف جزر البهاما على إنجازاتها في مجال ترسيخ حقوق الإنسان منذ استعراضها الأخير؛ ورحبت بتصديقها على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبالخطوات التي اتخذتها في مجالي تمكين المرأة والاتجار بالبشر. |
También felicito a la Comisión Mixta Camerún-Nigeria por sus logros en la demarcación de la frontera entre ambos países y aliento a ambos Gobiernos a que prosigan sus esfuerzos para resolver los puntos de desacuerdo restantes, con miras a finalizar el mandato de conformidad con la decisión de 10 de octubre de 2002 de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وأثني أيضا على لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة على إنجازاتها في ترسيم الحدود بين البلدين وأشجع الحكومتين على مواصلة بذل الجهود من أجل حل ما تبقى من مجالات الخلاف، بهدف إنجاز الولاية امتثالا لحكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
5. El Comité encomia también al Estado parte por poner en marcha programas sobre los derechos de las personas con discapacidad, como el Programa Estatal de Desinstitucionalización y Cuidado Alternativo 2006-2015 y el Programa Estatal de Educación Inclusiva, así como por sus logros en materia de accesibilidad de los nuevos edificios de los tribunales. | UN | 5- وتثني اللجنة أيضاً على إطلاق الدولة الطرف برامج بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل البرنامج الحكومي المتعلق بالإخراج من المؤسسات والرعاية البديلة للفترة ٢٠٠٦-٢٠١٥، والبرنامج الحكومي المتعلق بالتعليم الشامل كما تثني على إنجازاتها في ضمان تيسير الدخول إلى مباني المحاكم الجديدة. |