Dijeron que el mantenimiento de la concentración de la atención en la descolonización era esencial para Guam, porque el proceso de descolonización era ya excesivamente largo. | UN | وقالا إن التركيز المتواصل واﻷكثر حدة على إنهاء الاستعمار حيوي بالنسبة لغوام، نظرا ﻷن عملية إنهاء الاستعمار قد استغرقت بالفعل وقتا أطول من اللازم. |
" La plena aplicabilidad del principio de integridad territorial para la descolonización de Gibraltar no es criterio privativo de España. | UN | " إن التطبيق التام لمبدأ السلامة الإقليمية على إنهاء الاستعمار في جبل طارق ليس معيارا خاصا باسبانيا. |
4. Condiciones socioeconómicas en los territorios no autónomos y sus efectos en la descolonización: | UN | 4 - الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأثرها على إنهاء الاستعمار: |
4. Condiciones socioeconómicas en los territorios no autónomos y sus efectos en la descolonización: | UN | 4 - الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأثرها على إنهاء الاستعمار: |
Sobre esta base, sucesivas resoluciones de la Asamblea General han establecido la plena aplicabilidad del principio de integridad territorial para la descolonización de Gibraltar. | UN | وعلى هذا الأساس، رسخت قرارات الجمعية العامة المتتالية التطبيق التام لمبدأ السلامة الإقليمية على إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
El Líder de la Oposición hizo hincapié en que el único principio aplicable en la descolonización era el de la libre determinación y en que si la nueva Constitución no era suficiente para cumplir los requisitos de la descolonización, podía y debía enmendarse, con la participación del Reino Unido, Gibraltar y las Naciones Unidas. | UN | وأكد أن المبدأ الوحيد المنطبق على إنهاء الاستعمار هو تقرير المصير، وأنه إذا لم يفِ الدستور الجديد بمتطلبات إنهاء الاستعمار، فيمكن بل ينبغي تعديله، بمشاركة المملكة المتحدة، وجبل طارق والأمم المتحدة. |