"على اتفاقية الذخائر العنقودية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Convención sobre Municiones en Racimo
        
    • la Convención sobre las Municiones en Racimo
        
    • de dicha Convención
        
    El Perú también tiene intenciones de ratificar la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وأشار إلى أن بيرو تعتزم أيضاً التصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    El Sudán es país no firmante de la Convención sobre Municiones en Racimo. UN يشار إلى أن السودان دولة غير موقعة على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    De conformidad con su artículo 15, la Convención sobre Municiones en Racimo quedará abierta a la firma de todos los Estados en Oslo, el 3 de diciembre de 2008, UN وفقا للمادة 15، سيُفتح باب التوقيع على اتفاقية الذخائر العنقودية أمام جميع الدول في أوسلو في
    Los Países Bajos firmaron la Convención sobre Municiones en Racimo y están trabajando en el proceso de ratificación, que esperamos concluya en un futuro cercano. UN لقد وقّعت هولندا على اتفاقية الذخائر العنقودية وهي بصدد التصديق عليها، ونأمل أن يتم ذلك في المستقبل القريب.
    Al respecto, hemos iniciado el proceso interno para la ratificación de la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وفي هذا الصدد، فقد بدأنا العمليات الداخلية الهادفة إلى التصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    En segundo lugar, con respecto a las municiones de racimo: aliento a los Estados a que ratifiquen la Convención sobre Municiones en Racimo. UN ثانياًً، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية: أشجع الدول على التصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    El Canadá ha firmado la Convención sobre Municiones en Racimo y trabaja para conseguir su pronta ratificación. UN ووقعت كندا على اتفاقية الذخائر العنقودية وهي تعمل حاليا على التصديق المبكر عليها.
    En 2009, México depositó ante el Secretario General de las Naciones Unidas su instrumento de ratificación de la Convención sobre Municiones en Racimo; entrará en vigor en 2010. UN وقد أودعت المكسيك صك تصديقها على اتفاقية الذخائر العنقودية لدى الأمين العام للأمم المتحدة في عام 2009؛ وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ في عام 2010.
    Alemania ratificó la Convención sobre Municiones en Racimo en 2009. UN وصدَّقت ألمانيا على اتفاقية الذخائر العنقودية في 2009.
    la Convención sobre Municiones en Racimo se ratificó en 2009. UN وفي 2009، جرى التصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Estamos en condiciones ya de ratificar la Convención sobre Municiones en Racimo. UN ونستطيع الآن أن نصدق على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Otra de las medidas para promover la adhesión al derecho internacional humanitario son las gestiones desplegadas por su país para ratificar la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وفي خطوة أخرى لتعزيز الالتزام بالقانون الإنساني الدولي، وضعت تدابير حتى يصدق بلده على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Samoa firmó la Convención sobre Municiones en Racimo en 2008, y está trabajando con miras a la ratificación. UN ووقعت ساموا على اتفاقية الذخائر العنقودية في عام 2008 وتعمل صَوب التصديق عليها.
    En la actualidad el país está en proceso de ratificación de la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وتصدّق أفغانستان حالياً على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    El Canadá ha firmado la Convención sobre Municiones en Racimo y trabaja para conseguir su pronta ratificación. UN وقد وّقعت كندا على اتفاقية الذخائر العنقودية وهي تعمل حالياً من أجل التصديق عليها في وقت مبكر.
    El Canadá ha firmado la Convención sobre Municiones en Racimo y trabaja para conseguir su pronta ratificación. UN وقد وّقعت كندا على اتفاقية الذخائر العنقودية وهي تعمل حالياً من أجل التصديق عليها في وقت مبكر.
    Por su parte, el Líbano ha ratificado la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وقد صدق لبنان نفسه على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Kenya firmó la Convención sobre Municiones en Racimo en 2008. UN وقد وقَّعت كينيا على اتفاقية الذخائر العنقودية في عام 2008.
    El Reino Unido ratificó también la Convención sobre Municiones en Racimo de 2008. UN وصدقت المملكة المتحدة على اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008.
    Por lo tanto, insta a los Estados que no hayan firmado o ratificado la Convención sobre Municiones en Racimo a que lo hagan sin dilación. UN وعليه، حثت الدول التي لم توقع أو لم تصدق بعد على اتفاقية الذخائر العنقودية على القيام بذلك دون إبطاء.
    Kenya firmó la Convención sobre las Municiones en Racimo en diciembre de 2008. UN لقد وقّعت كينيا على اتفاقية الذخائر العنقودية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La India no es signataria de dicha Convención. UN والهند ليست من الدول الموقعة على اتفاقية الذخائر العنقودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more