la Convención de Lucha contra la Desertificación ha sido ratificada ya por 194 Estados partes. | UN | وقد بلغ الآن عدد الأطراف التي صادقت على اتفاقية مكافحة التصحر 194 طرفا. |
De los 115 países que han firmado la Convención de Lucha contra la Desertificación, 65 tienen consulados generales o consulados en Montreal y 80 altas comisiones o embajadas en Ottawa. | UN | ومن أصل ٥١١ بلداً وقعت على اتفاقية مكافحة التصحر يملك ٥٦ بلداً قنصليات عامة أو قنصليات في مونتريال و٠٨ بلداً هيئات سامية أو سفارات في أوتاوا. |
La Sultanía fue uno de los primeros Estados signatarios de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | كما أن السلطنـة مـن أوائـل الــدول التي وقعت على اتفاقية مكافحة التصحر. |
En los próximos meses concluirá el proceso de ratificación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | وينبغي إكمال عملية التصديق على اتفاقية مكافحة التصحر خلال الأشهر القليلة القادمة. |
Es evidente la necesidad de que todos los Estados Miembros hagan esfuerzos concertados para que la Convención de Lucha contra la Desertificación sea considerada al mismo nivel que las otras dos. | UN | ومن الواضح أن هناك حاجة إلى بذل جهود متضافرة من قبل جميع الدول الأعضاء لتسليط الضوء على اتفاقية مكافحة التصحر بالقدر الذي نسلطه على الاتفاقيتين الأخريين. |
El Canadá ratificó la Convención de Lucha contra la Desertificación el 1º de diciembre de 1995, con lo que fue el segundo país desarrollado en hacerlo. | UN | وصدقت كندا على اتفاقية مكافحة التصحر في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ فأصبحت ثاني بلد متقدم يفعل ذلك. |
Habiendo ratificado en agosto la Convención de Lucha contra la Desertificación, hoy es parte en casi todos los acuerdos internacionales importantes sobre el medio ambiente. | UN | وقال ان جمهورية كوريا طرف في أهم الاتفاقات البيئية الدولية، حيث أنها وقعت على اتفاقية مكافحة التصحر في آب/ اغسطس. |
41. En 1997, el Gobierno de Cuba ratificó la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | 41- وفي عام 1997، صدقت حكومة كوبا على اتفاقية مكافحة التصحر. |
Etiopía firmó la Convención de Lucha contra la Desertificación el 15 de octubre de 1994 y la ratificó el 27 de junio de 1997. | UN | وأن إثيوبيا قد وقّعت على اتفاقية مكافحة التصحر في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1994 وصدّقت عليها في 27 حزيران/يونيه 1997. |
La comunidad internacional debe apoyar los esfuerzos de los países gravemente afectados por la sequía y la desertificación, incluidas la ratificación y plena aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد جهود البلدان المصابة بجفاف وتصحر خطيرين، بوسائل منها التصديق على اتفاقية مكافحة التصحر وتنفيذها تنفيذاً تاماًّ. |
Aunque el continente africano es la región del mundo más afectada, el fenómeno es universal y, por ese motivo, Túnez fue uno de los primeros países que ratificaron la Convención de Lucha contra la Desertificación y está activamente empeñado en su aplicación. | UN | وفي حين تعد القارة الأفريقية الإقليم الأكثر تضرراً في العالم، إلا أنها ظاهرة كونية، ولهذا السبب كانت تونس في طليعة البلدان التي صدَّقت على اتفاقية مكافحة التصحر وهي ملتزمة بتنفيذها بصورة إيجابية. |
Destacan entre dichos acontecimientos el positivo resultado de las Conferencias de las partes en el Convenio sobre la diversidad biológica y en el Convenio marco sobre los cambios climáticos, la apertura a la firma de la Convención de Lucha contra la Desertificación y el establecimiento del Grupo Intergubernamental sobre los bosques, bajo los auspicios de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وينبغي التنويه بشكل خاص بالنتائج اﻹيجابية لمؤتمرات الدول اﻷطراف في اتفاقيتي التنوع البيولوجي والاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ، وبفتح باب التوقيع على اتفاقية مكافحة التصحر وإنشاء فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالغابات تحت رعاية لجنة التنمية المستدامة. |
La firma por parte de más de 100 países de la Convención de Lucha contra la Desertificación da testimonio de la importancia que la comunidad internacional otorga a esa Convención. | UN | ٤٧ - وزاد على ذلك أن توقيع أكثر من ١٠٠ بلد على اتفاقية مكافحة التصحر يؤكد اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لهذه المسألة. |
Kenya ha ratificado la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. la Convención de Lucha contra la Desertificación está en proceso de ratificación. | UN | ٠٣ - وأشار إلى أن كينيا قد صدقت على الاتفاقية اﻹطارية لتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي؛ وأن عملية التصديق على اتفاقية مكافحة التصحر جارية. |
Esta toma de conciencia se ha manifestado, entre otras cosas, en la ratificación, el 4 de marzo de 1997, de la Convención de Lucha contra la Desertificación, así como de las demás convenciones de protección del medio ambiente. | UN | وهذا الوعي يتأكد بجملة أمور منها التصديق في 4 آذار/مارس 1997 على اتفاقية مكافحة التصحر بالإضافة إلى جميع الاتفاقيات الأخرى المعنية بحماية البيئة. |
Tras la firma de la Convención de Lucha contra la Desertificación en 1994, el Gobierno designó al Departamento de Silvicultura centro de coordinación para su ejecución y creó un equipo de tareas sobre desertificación como subcomité del Grupo de Trabajo sobre agricultura y recursos naturales. | UN | وفي أعقاب التوقيع على اتفاقية مكافحة التصحر في عام 1994، عينت الحكومة إدارة الحراجة لتكون جهة الوصل فيما يتعلق بوضع الاتفاقية موضع التنفيذ، وأنشأت فرقة عمل معنية بالتصحر لتكون لجنة فرعية تابعة للفريق العامل المعني بالزراعة والموارد الطبيعية ولتتولى الشروع في هذه العملية. |
En este contexto Togo firmó en octubre de 1994 la Convención de Lucha contra la Desertificación, que ratificó en octubre de 1995. | UN | وكان هذا هو السياق الذي وقعت توغو في إطاره في تشرين الأول/أكتوبر 1994 على اتفاقية مكافحة التصحر وصدقت عليها في تشرين الأول/أكتوبر 1995. |
Etiopía cuenta con una estrategia nacional para la prevención de desastres, estableció una estrategia nacional de conservación en la que se integran las cuestiones ambientales al proceso de desarrollo, ha firmado la Convención de Lucha contra la Desertificación y está elaborando los instrumentos jurídicos pertinentes para ratificar la Convención en un futuro próximo. | UN | ٦٣ - وأنهى كلامه قائلا إن لدى اثيوبيا استراتيجية وطنية لمنع الكوارث كما وضعت استراتيجية وطنية لحفظ الطبيعة أدمجت فيها المسائل البيئية في عملية التنمية ووقعت على اتفاقية مكافحة التصحر وتقوم حاليا بإعداد الصكوك القانونية اللازمة للتصديق على الاتفاقية في المستقبل القريب. |
La ratificación y aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación y de sus principios de participación popular, descentralización, combinación de aportaciones locales, nacionales e internacionales en materia de inversiones y gestión, así como los acuerdos de participación, propiciarán considerablemente el desarrollo y la conservación integrados de los ecosistemas forestales de tierras áridas. | UN | ١٠ - وسوف يسهم كثيرا في تحقيق التنمية المتكاملة وحفظ النظم اﻹيكولوجية الحرجية لﻷراضي الجافة التصديق على اتفاقية مكافحة التصحر وتنفيذها إلى جانب مبادئها المتعلقة بالمشاركة الجماهيرية واللامركزية والمزج بين المساهمة المحلية والوطنية والدولية في مجالات الاستثمار واﻹدارة وترتيبات الشراكة. |
93. El orador señala que 143 países han ratificado ya la Convención de Lucha contra la Desertificación; al respecto, es significativo que, de los 52 países africanos, 51, entre los cuales se cuenta Namibia, hayan cumplido esa formalidad, al igual que la totalidad de los miembros de la Unión Europea. | UN | ٩٣ - وأردف قائلا إنه قد صادقت على اتفاقية مكافحة التصحر نحو ١٤٣ دولة بالفعل. ومن المهم أن ٥١ من بين ٥٢ دولة أفريقية، من بينها ناميبيا، من بين الدول اﻷطراف، إلى جانب جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |