Fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de recuperación de activos | UN | بناء القدرات الوطنية على استرداد الموجودات |
2. Fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de recuperación de activos | UN | 2- بناء القدرات الوطنية على استرداد الموجودات |
Indonesia aplicaba las medidas previstas en los artículos 54 y 55 sobre cooperación internacional para la recuperación de activos. | UN | وقال إنَّ بلده يطبق التدابير الواردة في المادتين 54 و55 بشأن التعاون الدولي على استرداد الموجودات. |
A. Iniciativa para la recuperación de activos robados y otras actividades de asistencia para la recuperación de activos | UN | المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وغيرها من الأنشطة الرامية إلى المساعدة على استرداد الموجودات |
Facilitación de la cooperación internacional en la recuperación de activos | UN | تيسير التعاون الدولي على استرداد الموجودات |
Cooperación internacional en materia de recuperación de activos | UN | التعاون الدولي على استرداد الموجودات |
Los contactos oficiosos con las contrapartes anteriores a la presentación de solicitudes oficiales se consideraron como un elemento crucial para el éxito de la cooperación en materia de recuperación de activos. | UN | ورأوا أنَّ الاتصالات غير الرسمية بالنظراء قبل تقديم الطلبات الرسمية تمثّل عنصرا بالغ الأهمية في نجاح التعاون على استرداد الموجودات. |
Esas sesiones de formación tuvieron por objeto el fortalecimiento de las capacidades operativas de esos países en materia de recuperación de activos robados; en ellas se hizo especial énfasis en las investigaciones financieras, las técnicas de localización de activos y la asistencia judicial recíproca. | UN | وتهدف تلك الدورات التدريبية إلى تعزيز القدرات العملية لهذه البلدان على استرداد الموجودات المسروقة، مع التركيز على التحقيقات المالية وتقنيات اقتفاء أثر الموجودات وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
Cooperación internacional en materia de recuperación de activos | UN | التعاون الدولي على استرداد الموجودات |
Varios países recibían formación general en los ámbitos de la investigación, el enjuiciamiento y la cooperación internacional para la recuperación de activos. | UN | وتتلقى عدة بلدان تدريباً عاماً على بناء القدرات في مجالات التحقيق والملاحقة والتعاون الدولي على استرداد الموجودات. |
Prevé, entre otras cosas, ayudar a acrecentar la capacidad de los países de rastrear, embargar y decomisar el producto derivado de conductas corruptas, incluso mediante la prestación de asistencia técnica para la recuperación de activos. | UN | ويُقصد بتلك الاستراتيجية جملة من الأمور منها المساعدة على تعزيز قدرة البلدان على تعقّب عائدات السلوك الفاسد وتجميدها ومصادرتها، وذلك بطرق من بينها توفير المساعدة التقنية على استرداد الموجودات. |
Se establecería un mecanismo conjunto de financiación para prestar asistencia a los Estados con vistas a mejorar su capacidad para la recuperación de activos. | UN | وأشير إلى أن من المزمع إنشاء أداة تمويل مشتركة من أجل مدّ يد المساعدة إلى الدول حتى تتمكّن من بناء قدراتها على استرداد الموجودات. |
Facilitación de la cooperación internacional en la recuperación de activos | UN | تيسير التعاون الدولي على استرداد الموجودات |
Proyecto de resolución revisado presentado por el Canadá, Egipto, los Estados Unidos, Ghana y Nigeria. Facilitación de la cooperación internacional en la recuperación de activos | UN | غانا وكندا ومصر ونيجيريا والولايات المتحدة: مشروع قرار منقَّح بشأن تيسير التعاون الدولي على استرداد الموجودات |
También existen procedimientos para facilitar la cooperación en la recuperación de activos. | UN | كما توجد إجراءات قائمة لتيسير التعاون على استرداد الموجودات. |
Cada Estado Parte facultará adecuadamente a sus autoridades competentes, de conformidad con los principios de su derecho interno, para prestar asistencia a los demás Estados Parte en orden a la recuperación de activos ilícitamente adquiridos, y a este fin deberá: | UN | تزوّد كل دولة طرف سلطاتها المختصة، وفقا لمبادئ قانونها الداخلي بصلاحيات كافية، لتقديم المساعدة إلى الدول الأطراف الأخرى على استرداد الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة، وعليها لتلك الغاية:: |
Será necesario concentrar esas actividades y asignarles prioridad en el ámbito de la recuperación de activos. | UN | وسيقتضي الأمر تركيز بعض هذه الجهود وتحديد أولويتها في مجال العمل على استرداد الموجودات. |
10. Algunas redes aumentan las posibilidades de recuperar activos porque proporcionan una plataforma de diálogo continuo y oficioso entre las partes. Cumplen una función importante al contribuir a establecer relaciones de confianza entre el Estado requirente y el Estado requerido, condición previa de una cooperación eficaz. | UN | 10- ويوجد عدد من الشبكات التي تعزّز العمل على استرداد الموجودات بتوفير منبر للحوار المستمر غير الرسمي بين الأطراف، وهي تلعب دورا هاما في المساهمة في بثّ روح الثقة والاطمئنان بين الدول الطالبة والمتلقّية للطلبات، وهي شرط مسبق لنجاح التعاون. |
Los oradores lamentaron la insuficiencia del intercambio de información entre las autoridades a cargo de las investigaciones y los fiscales de los Estados requirente y requerido cuando se trataba de cooperar para recuperar activos. | UN | وأعرب المتكلمون عن أسفهم لعدم تبادل المعلومات بين سلطات التحقيقات والنيابة العامة في الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات التي تتعاون على استرداد الموجودات. |
En mayo de 2009, se publicó una guía conjunta para ayudar a los Estados a recuperar los activos mediante el decomiso de activos en ausencia de condena. | UN | وفي أيار/مايو 2009، وزع دليل مشترك لمساعدة الدول على استرداد الموجودات عن طريق مصادرة الموجودات دون وجود حكم بالإدانة. |
Dicha iniciativa tiene por objetivo reforzar la capacidad de los Estados de recuperar los activos que son el producto de la corrupción apoyándose en la Convención y dándole aplicación. | UN | وتهدف مبادرة ستار إلى تعزيز قدرة الدول على استرداد الموجودات التي هي عائدات الفساد بالاعتماد على الاتفاقية وتنفيذها. |
La Oficina Regional de la UNODC para el Oriente Medio y el África septentrional está preparando una serie de cursos prácticos y seminarios de creación de capacidad sobre la recuperación de activos destinada a las autoridades de Egipto. | UN | ويقوم مكتبه الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا حاليا بإعداد سلسلة من الدورات التدريبية وحلقات العمل لبناء القدرات على استرداد الموجودات لصالح السلطات المصرية. |
G. Asistencia relacionada con la recuperación de activos | UN | زاي- المساعدة على استرداد الموجودات |