| En respuesta a otra pregunta, el Director Ejecutivo señaló que existía una tasa de ocupación de 15 meses por persona para los 46 nuevos puestos propuestos. | UN | ولاحظ في رده على استفسار آخر أن معدل شغل الوظائف الجديدة اﻟ ٤٦ يبلغ ١٥ شخصا في الشهر. |
| En respuesta a otra pregunta, el Director Ejecutivo señaló que existía una tasa de ocupación de 15 meses por persona para los 46 nuevos puestos propuestos. | UN | ولاحظ في رده على استفسار آخر أن معدل شغل الوظائف الجديدة الـ 46 يبلغ 15 شخصا في الشهر. |
| En respuesta a otra pregunta, el Director afirmó que la función del PNUD en la coordinación a nivel nacional era una cuestión fundamental y que la estrategia de comunicaciones se centraría en la imagen del PNUD dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وردا على استفسار آخر أكد المدير أن دور البرنامج الإنمائي في التنسيق على مستوى الأقطار مسألة رئيسية وأن استراتيجية الاتصالات ستركز على صورة البرنامج الإنمائي داخل منظومة الأمم المتحدة. |
| En respuesta a otra pregunta, el Director dijo que si bien no se había realizado ningún análisis de costos y beneficios del sistema del PAT, se habían hecho evaluaciones independientes del PAT. | UN | ولاحظ المدير في الرد على استفسار آخر أنه في الوقت الذي لم يقدم فيه تحليل لتكلفة وفوائد نظام برنامج المشورة التقنية فقد جرت تقييمات مستقلة لبرنامج المشورة التقنية. |
| En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que esos recursos eran necesarios para: a) el alquiler de vehículos para los servicios de despacho para el personal internacional, que había comenzado en 2010 y había continuado hasta el 31 de octubre de 2011; y b) el alquiler de autobuses para trasladar a algunos de los contingentes militares a Jartum para su repatriación por vía aérea. | UN | وردا على استفسار آخر للجنة الاستشارية، أُفيدت اللجنة بأن تلك الموارد ضرورية للأغراض التالية: (أ) استئجار مركبات لسفر الموظفين الدوليين الذي بدأ في عام 2010 واستمر حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛ (ب) استئجار الحافلات لنقل بعض الوحدات العسكرية إلى الخرطوم تمهيدا لإعادتها إلى الوطن جوا. |
| En respuesta a otra pregunta, el Director afirmó que la función del PNUD en la coordinación a nivel nacional era una cuestión fundamental y que la estrategia de comunicaciones se centraría en la imagen del PNUD dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وردا على استفسار آخر أكد المدير أن دور البرنامج الإنمائي في التنسيق على مستوى الأقطار مسألة رئيسية وأن استراتيجية الاتصالات ستركز على صورة البرنامج الإنمائي داخل منظومة الأمم المتحدة. |
| En respuesta a otra pregunta, el Director dijo que si bien no se había realizado ningún análisis de costos y beneficios del sistema del PAT, se habían hecho evaluaciones independientes del PAT. | UN | ولاحظ المدير في الرد على استفسار آخر أنه في الوقت الذي لم يقدم فيه تحليل لتكلفة وفوائد نظام برنامج المشورة التقنية فقد جرت تقييمات مستقلة لبرنامج المشورة التقنية. |