"على الأسلحة الصغيرة والأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las armas pequeñas y las armas
        
    • de armas pequeñas y
        
    • de las armas pequeñas y armas
        
    • a las armas pequeñas y
        
    • sobre las armas pequeñas y
        
    • en las armas pequeñas y armas
        
    • en las armas pequeñas y las armas
        
    Debemos dar la espalda a los armamentos por medio del control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN فلا بد أن ندير ظهورنا للمدافع بالسيطرة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La promoción de la transparencia en el control de las armas pequeñas y las armas ligeras mediante la creación de un registro y de una base de datos UN النهوض بالشفافية في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق إنشاء سجل للأسلحة ومصرف للبيانات
    El terrorismo en nuestra región se ve particularmente exacerbado por la fácil disponibilidad de armas pequeñas y ligeras. UN ويتفاقم الإرهاب في منطقتنا بوجه خاص من جراء سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: El marcado de armas pequeñas y armas ligeras; UN :: وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Existencia de mecanismos nacionales de control de las armas pequeñas y armas ligeras UN وجود آليات وطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    Debemos impedir que entidades no estatales tengan acceso a las armas pequeñas y ligeras y para ello debemos modificar los acuerdos mundiales pertinentes. UN ويجب أن نمنع حصول الأطراف الفاعلة من غير الدول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بإعادة إنعاش الاتفاقات العالمية ذات الصلة.
    Por otro lado, los controles sobre las armas pequeñas y ligeras siguen siendo insuficientes. UN والضوابط على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا تزال غير كافية.
    3.1 Marcas utilizadas en las armas pequeñas y armas ligeras UN 3-1 العلامات المستخدمة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Sin embargo, la atención cada vez mayor en las armas pequeñas y las armas ligeras tiende a desviar la atención de la comunidad internacional de la reglamentación y la reducción de las armas convencionales y de las fuerzas armadas. UN ومع ذلك، فإن التركيز المتزايد على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يصرف انتباه المجتمع الدولي عن تنظيم وخفض الأسلحة التقليدية والقوات المسلحة.
    Otra esfera igualmente importante es la formación adecuada de los actores de la sociedad para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وثمة مجال آخر على نفس القدر من الأهمية وهو التشكيل المناسب لفعاليات المجتمع المدني بشأن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    - La difusión de las normas jurídicas y de los procedimientos administrativos que permitan la ubicación e incautación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN - تعميم القواعد القانونية والإجراءات الإدارية التي تتيح الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحيازتها.
    - El fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de seguridad para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - تعزيز طاقات المؤسسات المتعلقة بالأمن في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    - La promoción de la transparencia en el control de las armas pequeñas y las armas ligeras mediante la creación de un registro y de una base de datos; UN - النهوض بالشفافية في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق إنشاء سجل للأسلحة ومصرف للبيانات؛
    El fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de seguridad para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras UN تعزيز قدرات مؤسسات الأمن في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هاء -
    - El fortalecimiento de la capacidad de las instituciones encargadas de la seguridad para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - تعزيز قدرات مؤسسات الأمن في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Las autoridades aduaneras son parte integrante del sistema nacional de control de armas pequeñas y ligeras. UN تعتبر السلطات الجمركية جزءا لا يتجزأ من النظام الرقابي الوطني على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Cuestiones referidas a la demanda de armas pequeñas y ligeras. UN :: مسائل متعلقة بالطلب على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los participantes examinaron la forma de determinar la demanda de armas pequeñas y armas ligeras, y deliberaron sobre los objetivos al respecto y sobre las formas de reducir esa demanda. UN ناقش المشاركون التشخيص، والأهداف، وطرق ووسائل إنجاز أهداف خفض الطلب على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Contribución a la ejecución de un plan de acción internacional para la Conferencia de 2001: marcado, identificación y fiscalización de armas pequeñas y armas ligeras UN الإسهام في وضع خطة عمل دولية في سياق المؤتمر الذي سيعقد عام 2001: وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتحقق منها ومراقبتها
    Indicador 17: Existencia de mecanismos nacionales de control de las armas pequeñas y armas ligeras UN المؤشر 17: وجود أجهزة وطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Nuestra región ha observado recientemente un nuevo fenómeno vinculado al fácil acceso a las armas pequeñas y las armas ligeras: la piratería. UN كما شهدت منطقتنا مؤخراً نشوء ظاهرة أخرى مرتبطة بسهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ألا وهي القرصنة.
    Se debería hacer hincapié en la necesidad, especialmente durante los procesos de paz y en situaciones posteriores a los conflictos, de mantener un control efectivo sobre las armas pequeñas y ligeras, así como sobre las municiones. UN وينبغي أن تشدد الديباجة على الحاجة إلى ممارسة مراقبة فعالة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فضلا عن الذخيرة، خاصة أثناء عمليات السلام وفي حالات ما بعد الصراع.
    - Marcas en las armas pequeñas y armas ligeras transferidas UN - الوسم الظاهر على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المنقولة
    Entre esas cuestiones, mi delegación quisiera centrarse en las armas pequeñas y las armas ligeras, la Convención sobre las armas convencionales y un tratado sobre el comercio de armas. UN ومن بين هذه المسائل، يود وفدي التركيز على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وعقد معاهدة لتجارة الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more