"على الأطراف المدرجة في المرفق الأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las Partes del anexo I
        
    • las Partes incluidas en el anexo I
        
    • de las Partes del anexo I
        
    • lograr las Partes del anexo I
        
    • por las Partes del anexo I
        
    6. Los equipos de expertos deberán plantear cuestiones a las Partes del anexo I o pedirles información adicional. UN 6- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تطرح أسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أو أن تطلب معلومات إضافية منها.
    Alternativa a los párrafos 14 y 15. Las normas del Protocolo de Kyoto relativas al uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura se aplicarán a las Partes del anexo I que no son Partes en el Protocolo de Kyoto. UN بديل للفقرتين 14 و15: تنطبق على الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو قواعد بروتوكول كيوتو المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    113. En cuanto a la relación entre el procedimiento y el artículo 8, en este último se consideran varios aspectos de un proceso de examen que son aplicables a las Partes del anexo I. Al mismo tiempo, como han señalado muchas Partes, el artículo 8: UN 113- وفيما يتصل بالعلاقة بين الإجراء والمادة 8، ترد في المادة 8 جوانب عديدة لعملية الاستعراض يمكن تطبيقها على الأطراف المدرجة في المرفق الأول. وفي نفس الوقت، وكما لاحظت أطراف كثيرة، فإن المادة 8:
    Considerando que las Partes incluidas en el anexo I (Partes del anexo I) deberían seguir encabezando la lucha contra el cambio climático, UN وإذ يسلم بأن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تواصل دورها الرائد في مكافحة تغير المناخ،
    Los procedimientos de la subdivisión de control del cumplimiento se aplicarán a las Partes incluidas en el anexo I únicamente.] UN [20- تنطبق اجراءات فرع الانفاذ على الأطراف المدرجة في المرفق الأول فقط.]
    Proyecto Apoyo adicional al Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto (GTE) para la consideración de dichos compromisos. UN الدعم الإضافي للفريق العامل المخصص للالتزامات الأخرى على الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، للنظر في الالتزامات الأخرى من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    deben lograr las Partes del anexo I UN الانبعاثات الذي يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تحققه
    d) Los datos serán aplicables en general a las Partes del anexo I; UN (د) أن تكون البيانات منطبقة على نطاق واسع على الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    d) Los datos serán aplicables en general a las Partes del anexo I; UN (د) أن تكون البيانات منطبقة على نطاق واسع على الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Opción 2 para el párrafo 20: [El sistema de cumplimiento aplicable a las Partes del anexo I que no son Partes en el Protocolo de Kyoto consistirá en los procedimientos y mecanismos previstos en el Protocolo de Kyoto, y podrá reforzarse;] UN الخيار 2 للفقرة 20: [يكون نظام الامتثال الذي يسري على الأطراف المدرجة في المرفق الأول غير الأطراف في بروتوكول كيوتو هو الإجراءات والآليات القائمة بموجب بروتوكول كيوتو.]
    Podrán utilizar la información técnica pertinente en el proceso de examen, [como información procedente de organizaciones internacionales y otras fuentes, para verificar la información proporcionada por las Partes del anexo I y para plantear cuestiones a las Partes del anexo I]. UN ويجوز لأفرقة الخبراء هذه استعمال المعلومات التقنية ذات الصلة في عملية الاستعراض، [مثل المعلومات من المنظمات الدولية وغيرها من المصادر، لإثبات صحة المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وعند طرح الأسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]
    5. En cualquier fase del procedimiento de examen, los equipos de expertos podrán plantear cuestiones o solicitar más información, o información aclaratoria a las Partes del anexo I acerca de algún posible problema que el equipo haya identificado. UN 5- يجوز لفريق خبراء الاستعراض، في أي مرحلة من مراحل عملية الاستعراض، أن يطرح أسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أو أن يطلب منها معلومات إضافية أو توضحيحية فيما يتعلق بمشكلة محتملة يحددها الفريق.
    5. En cualquier fase del proceso de examen, el equipo de expertos podrá plantear cuestiones o solicitar más información o aclaraciones a las Partes del anexo I respecto de los posibles problemas detectados. UN 5- ويجوز لأفرقة خبراء الاستعراض، في أي مرحلة من مراحل عملية الاستعراض، أن تطرح أسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بأية مشكلة قد تواجهها الأطراف، ويجوز لها طلب معلومات إضافية أو توضيحية منها.
    5. En cualquier fase del proceso de examen, el equipo de expertos podrá plantear cuestiones o solicitar más información o aclaraciones a las Partes del anexo I respecto de los posibles problemas detectados. UN 5- ويجوز لأفرقة خبراء الاستعراض، في أي مرحلة من مراحل عملية الاستعراض، أن تطرح أسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بأية مشكلة قد تواجهها الأطراف، ويجوز لها طلب معلومات إضافية أو توضيحية منها.
    5. En cualquier fase del proceso de examen, el equipo de expertos podrá plantear cuestiones o solicitar más información o aclaraciones a las Partes del anexo I respecto de los posibles problemas detectados. UN 5- ويجوز لأفرقة خبراء الاستعراض، في أي مرحلة من مراحل عملية الاستعراض، أن تطرح أسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بأية مشكلة قد تواجهها الأطراف، ويجوز لها طلب معلومات إضافية أو توضيحية منها.
    [4. Las consecuencias establecidas en los párrafos ... a ... se aplicarán únicamente a las Partes incluidas en el anexo I.] UN فرع الإنفاذ [4- تنطبق التبعات المبينة في الفقرات ... إلى ... على الأطراف المدرجة في المرفق الأول فقط.]
    Reconociendo que las Partes incluidas en el anexo I deben abstenerse de utilizar las reducciones certificadas de las emisiones generadas por instalaciones nucleares para cumplir sus compromisos dimanantes del párrafo 1 de artículo 3, UN وإذ يسلم بأنه يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تمتنع عن استخدام تخفيضات الانبعاثات المعتمدة التي تولدها المرافق النووية لكي تفي بالتزاماتها بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة 3،
    21. [Los procedimientos de la subdivisión de control del cumplimiento se aplicarán a las Partes incluidas en el anexo I únicamente.] [El ámbito de la subdivisión de control del cumplimiento se basará en el carácter de los compromisos contraídos, y no en la condición de las Partes.] UN 21- [تنطبق إجراءات فرع الإنفاذ على الأطراف المدرجة في المرفق الأول فقط.] [يحدد نطاق ولاية فرع الإنفاذ وفقاً لطبيعة الالتزامات، وليس وفقاً لمركز الأطراف.]
    +++Reconociendo que las Partes incluidas en el anexo I deben abstenerse de utilizar las unidades de reducción de las emisiones generadas por instalaciones nucleares para cumplir sus compromisos dimanantes del párrafo 1 de artículo 3, UN +++ وإذ يسلم بأنه يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة التي تولدها المرافق النووية، لكي تفي بالتزاماتها بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة 3،
    15. En el párrafo 1 del artículo 3 se establece el compromiso fundamental de las Partes del anexo I. En esa disposición: UN 15- تحدد الفقرة 1 من المادة 3 الالتزام الرئيسي الواقعة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول. وينص هذا الحكم على ما يلي:
    i) La escala colectiva e individual de reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I; UN الحجم الإجمالي والفردي لخفض الانبعاثات الذي يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول تحقيقه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more