"على الأغلب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Probablemente
        
    • casi
        
    • más probable
        
    • en su mayoría
        
    • Sobre todo
        
    • probable que
        
    • Seguramente
        
    • Quizá
        
    • a menudo
        
    • en su mayor parte
        
    • Seguro que
        
    • La mayoría
        
    • Principalmente
        
    • fundamentalmente
        
    • generalmente de carácter
        
    El algodón es fabuloso. Probablemente mucha gente está usando algodón en este momento. TED إن القطن رائع. على الأغلب الكثير من الناس ترتدي القطن الآن.
    Y la última historia, realmente quiero compartirles esta historia, porque es Probablemente la que significa más para mi respecto a lo que estoy haciendo. TED والقصة الأخيرة أريد فعلا أن أخبركم بهذه القصة، لأنها على الأغلب القصة التي تعني الكثير لي من كل ما أفعله.
    Ese es Probablemente el grupo más grande. Y después hay un grupo muy pequeño. TED وهذه على الأغلب هي المجموعة الأكبر على الاطلاق وهنالك مجموعة صغيرة جداً
    que las preguntas de respuestas múltiples casi nunca terminan con solo tres posibilidades. TED أنتم تتذكرون أنّ الأسئلة متعددة الخيارات على الأغلب لا تنتهي أبدًا بثلاث احتمالات فقط.
    Fi está explorando el terreno, pero es más probable haya largado hace mucho. Open Subtitles فيي تبحث في الطابق الأرضي ، ولكن على الأغلب أنه رحل
    Pero también entiendo que estoy Probablemente entre los más privilegiados de las personas no blancas, y esto me ayuda a pivotar entre esos dos contextos. TED لكني أفهم أيضًا أنني على الأغلب ضمن ذوي الامتيازات الأكثر من غير البيض وهذا يساعدني على أن أوازن بين هذين السياقين.
    Probablemente encontró a un hombre... y se fue con él a su casa. Open Subtitles لكنها على الأغلب عثرت لها على رَجل و ذهبت للعيش مَعه
    Probablemente resultado de un filete indigesto, de algo de mostaza, de un poco de queso o de una patata podrida. Open Subtitles حدثت بسبب قطعة لحم غير مهضومة أو فقاعة خردل، على الأغلب أو قطعة جبن، أو بطاطا قديمة
    Probablemente caiga en el mar o se queme totalmente en el aire. Open Subtitles على الأغلب سيتحطم في المحيط أو يحترق في الغلاف الجوي
    Si no está en su departamento, Probablemente esté en el Empire comiendo algo. Avenida B. Open Subtitles إذا لم يكن في شقته فهو على الأغلب في الأمبايرلانش في الشارع بي
    Otra vez. Probablemente estés en el gimnasio. Open Subtitles ثانيةً، على الأغلب أنّك بالصالة الرياضية
    Claro que sí. Aun si la encontramos ella Probablemente ya está muerta. Open Subtitles إن لم تعثر عليها حتى الآن فهي على الأغلب ميّتة
    Me afeité las piernas... pero luego me dí cuenta que Probablemente no tenía que hacerlo. Open Subtitles لقد حلقت ساقي و لكني أدركت بعدها أني لم أكن مضطرة على الأغلب
    Será un gran escándalo, ambos perderemos nuestros trabajos Probablemente pero estoy seguro de que ambos nos sentiremos mejor al respecto. Open Subtitles ستكون فضيحة ضخمة، على الأغلب أننا سنخسر وظائفنا، لكنّي مُتأكّد أنّ كِلانا سيشعر بحال أفضل حيال ذلك.
    Es mucho. casi todos hoy tienen un móvil. TED هذا كثير. على الأغلب فالجميع هنا لديهم هواتف نقالة.
    Algunos son responsables de haber establecido sistemas asistenciales en los que la violación de los derechos humanos de las personas con discapacidad mental es más probable que la realización progresiva de esos derechos. UN وبعضها مسؤول عن نظم رعاية انتُهكت في ظلها على الأغلب حقوق المعوقين ذهنياً عوضاً عن إعمالها تدريجياً.
    Esos campamentos están ubicados, en su mayoría, en Bosnia y Herzegovina y los reclusos son en gran parte musulmanes de Bosnia, pero también croatas de Bosnia. UN وتوجد هذه المعسكرات بصفة عامة في البوسنة والهرسك ويحتجز فيها مسلمون بوسنيون على اﻷغلب وكروات بوسنيون أيضا.
    Con la política de estabilización aplicada en los años setenta, quienes inmigran en Suiza son Sobre todo mujeres y niños por motivos de reagrupamiento familiar. UN ومع سياسة الاستقرار المنفذة في السبعينات، فإن هؤلاء نساء وأطفال على الأغلب هاجروا إلى سويسرا منذ عشرات السنين.
    Parece que hay docenas de capas de codificaciones y es probable que haya una contraseña que lo proteja. Open Subtitles يبدو أن هناك العديد من طبقات التشفير ومن ثم فإنها على الأغلب محمية بكلمة سر
    En lados opuestos del mundo, Seguramente. Open Subtitles الجانب الاخر للعالمِ، على الأغلب.
    ¡Éste Quizá sea el mayor descubrimiento histórico desde la tumba del rey Tut! Open Subtitles على الأغلب أن هذا أعظم اكتشاف تاريخي منذ قبر الملك توت
    Y cuando no funciona, a menudo es culpa de esas grandes instituciones. TED وعندما لا يحدث ذلك، فهو خطأ تلك المؤسسات على الأغلب.
    Estas regiones están constituidas, en su mayor parte, por depresiones. UN وتدخل هاتان المنطقتان على الأغلب في عداد الأغوار.
    Seguro que nos quieren sentadas e insultando a Mary porque estamos celosas Open Subtitles على الأغلب يريدون منا نجلس هنا ونحسدها لأننا غيورين منها
    En La mayoría de las pandemias, el personal del salud comparte información a través de papel, Excel, como mucho. TED في معظم الحالات الوبائية، يشارك طاقم المستشفى معلومات عن حالات المرضى عبر الأوراق والتحاليل على الأغلب.
    En sus decisiones, el Tribunal Constitucional interpretó la noción de discriminación Principalmente en el terreno de la redacción de leyes y normas públicas. UN وقد عمدت المحكمة الدستورية في قراراتها إلى تفسير مفهوم التمييز على الأغلب في ميدان صياغة القوانين والتشريعات العامة.
    Le preocupa que el Gobierno no esté haciendo lo suficiente para afrontar las verdaderas causas de la pobreza de las mujeres, a saber, que la mano de obra está altamente segregada y que las mujeres trabajan fundamentalmente en el sector no estructurado. UN وأضافت أن ما يقلقها هو أن الحكومة لا تفعل ما يكفي للتصدي للأسباب الحقيقية لفقر النساء، وهي أن القوة العاملة تفصل إلى حد كبير بين الجنسين، وأن النساء يعملن على الأغلب في القطاع غير النظامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more