"على الأكثر" - Translation from Arabic to Spanish

    • como máximo
        
    • a más
        
    • un máximo de
        
    • como mucho
        
    • no más
        
    • a lo sumo
        
    • de hasta
        
    • hasta un máximo
        
    • del plazo de
        
    ¿Sabe el hada que por un diente se dan cinco dólares como máximo? Open Subtitles ألا تعرف أن معدل مبادلة السن هو على الأكثر 5 دولار؟
    Pero su novio se ve como máximo de 20 años de edad. Open Subtitles لكن صديقها يبدو في الـ 20 من عمره على الأكثر
    Habiendo transcurrido ya tres semanas de la última parte del período de sesiones, restan sólo otras dos o tres semanas como máximo, antes de que la Conferencia comience el análisis del informe que presentará a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ونظرا لأنه انقضت ثلاثة أسابيع من الجزء الأخير من الدورة، فإنه لم يبق سوى أسبوعين آخرين أو ثلاثة على الأكثر قبل أن يتعين على المؤتمر النظر في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    El Consejo pidió también que sus recomendaciones se aplicaran plenamente a más tardar en el año 2000. UN ودعا المجلس أيضا إلى التنفيذ الكامل لتوصياته بحلول عام 2000 على الأكثر.
    La pena es de prisión de un mínimo de seis meses a un máximo de seis años. UN والعقوبة هي السجن لمدة ستة أشهر على الأقل وست سنوات على الأكثر.
    Monsieur Poirot y yo, como mucho, nos habremos cogido de la mano. Open Subtitles لقد كنت انا و السيد بوارو نتشابك بالأيدى على الأكثر
    Se calcula que no más de 15 familias de cada 100 han podido enviar a sus niños a la escuela, debido a los altísimos precios de la escolaridad. UN ويُقدّر أن 15 أسرة من أصل كل 100 أسرة على الأكثر استطاعت إرسال أبنائها إلى المدرسة نظراً إلى ارتفاع تكاليف الدراسة.
    Resultó ser un tipo raro, excesivamente agresivo, con un diagnóstico casi que universalmente fatal en varias semanas a lo sumo. TED وتبين أنه نوع نادر وعنيف جدا من السرطان وتشخيصه كان الموت باتفاق عالمي في اسبوعين على الأكثر
    112. Según el artículo 220, los tribunales de conciliación han de dictar sentencia durante la vista del caso o, como máximo, en la sesión siguiente. UN 112- وتوجب المادة 220 على المحاكم الصلحية أن تصدر حكمها في جلسة المحاكمة نفسها أو في الجلسة التي تليها على الأكثر.
    Por otra parte, queda cubierto el empleo de corta duración (dos meses o 50 días de trabajo como máximo). UN وفضلا عن ذلك، فإن العمالة القصيرة الأجل لنحو شهرين على الأكثر أو 50 يوم عمل كحد أقصى مشمولة بالتغطية.
    El adulto que tenga una relación sexual con un familiar en línea directa menor de edad o un hermano o hermana menor de edad será condenado a pena de prisión de dos años como máximo. UN كل بالغ يمارس الجنس مع قاصر من ذريته أو من إخوته يُعاقَب بالحبس سنتين على الأكثر.
    El subsidio se paga como máximo para dos hijos por familia. UN وتدفع المنحة لطفلين على الأكثر في كل أسرة.
    La detención en espera de la acusación podrá prolongarse, por decisión del tribunal, hasta 180 días como máximo. UN ويمكن أن يدوم الاحتجاز في انتظار صدور بيان لائحة الاتهام 180 يوماً على الأكثر بقرار من المحكمة.
    De ellos, el Fiscal se propone solicitar que tres como máximo sean juzgados en sus jurisdicciones nacionales. UN ويعتزم المدعي العام طلب إحالة ثلاثة أشخاص من بينهم على الأكثر للمحاكمة في إطار الولاية القضائية الوطنية.
    Liechtenstein tiene intención de ratificar el Protocolo Facultativo a más tardar en 2002. Artículo 4 UN وتعتزم لختنشتاين التصديق على البروتوكول الاختياري بحلول عام 2002 على الأكثر.
    Decidió recomendar a la Subcomisión que pidiera a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, como Coordinadora del Decenio, que explorase a la mayor brevedad la posibilidad de convocar esa conferencia a más tardar para el verano de 2004. UN وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان، بوصفه منسقا للعقد، أن يستكشف، في أقرب وقت ممكن، إمكانية عقد هذا المؤتمر في منتصف صيف 2004 على الأكثر.
    Estas medidas deben adoptarse a más tardar el 10 de diciembre de 2006. UN ويتعين اتخاذ هذه التدابير بحلول 10 كانون الأول/ديسمبر 2006 على الأكثر.
    Sin embargo, si una declaración colectiva no excediera de 10 minutos, los Estados que deseasen volver a hacer uso de la palabra podrían utilizar el tiempo asignado normalmente, es decir, un máximo de 10 minutos. UN غير أنه إذا لم يتجاوز البيان الجماعي 10 دقائق فإن بإمكان الدول التي تود التحدث من جديد أن تستخدم الوقت المخصص لها عادة، أي في حدود 10 دقائق على الأكثر.
    Otras intervenciones deberán limitarse a un máximo de 3 minutos. UN أما المداخلات الأخرى فستقتصر على ثلاث دقائق على الأكثر.
    Cuando los retornados aparecieron en el pasado, solo habían sido típicamente un puñado ocurriendo unas veces en un siglo como mucho. Open Subtitles وعادة ما يكون مجرد حفنة هناك تحدث عدة مرات في القرن على الأكثر عندما عاد ظهرت في الماضي.
    Estas pausas, cada una de las cuales será por lo menos de 30 minutos, pueden tomarse a intervalos de no más de tres horas. UN وفترات الراحة هذه التي يبلغ كل منها 30 دقيقة يجوز الحصول عليها كل ثلاث ساعات على الأكثر.
    Los propietarios de las viviendas de alquiler son casi exclusivamente familias que tienen a lo sumo unas pocas viviendas. UN ومالكو المساكن المخصصة للإيجار هم حصراً من الأسر التي تملك تقريباً بضعة ممتلكات على الأكثر.
    Se propone la convocación de dos reuniones subregionales cada año con la participación de hasta 25 participantes procedentes de cinco países como máximo. UN ويُقترح عقد اجتماعين على الصعيد دون الإقليمي كل عام يشترك فيهما 25 مشاركاً من خمسة بلدان على الأكثر.
    El Reglamento General de Prestaciones Familiares concede prestaciones por hijo hasta un máximo de cuatro hijos. UN ووفقاً للائحة العامة للاستحقاقات الأسرية تُمنح هذه الاستحقاقات عن أربعة أطفال على الأكثر.
    Las correcciones deberán enviarse, dentro del plazo de una semana a contar de la fecha del presente documento, a la Sección de Edición de los Documentos Oficiales, Oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra. UN وينبغي أن ترسل التصويبات في غضون أسبوع على اﻷكثر من تاريخ هذه الوثيقة إلى: Official Records Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more