"على الأمانة العامة أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Secretaría debería
        
    • la Secretaría debe
        
    • que la Secretaría
        
    • la Secretaría debía
        
    • la Secretaría deberá
        
    • la Secretaría ha
        
    • la Secretaría tendrá que
        
    Como la traducción se aparta de lo que dice el texto original en inglés, la Secretaría debería proceder a una revisión técnica. UN ومن الواجب على الأمانة العامة أن تشرع في إجراء تنقيح تقني لأن الترجمة تخالف ما ورد في النص الإنكليزي الأصلي.
    la Secretaría debería proporcionar una explicación detallada de la manera en que piensa abordar esta cuestión. UN ويتعين على الأمانة العامة أن تقدم شرحا مفصلا للكيفية التي تعتزم بها معالجة هذه المسألة.
    la Secretaría debería examinar sus estimaciones sobre la utilización de los recursos de transporte aéreo, a fin de garantizar que los contratos de servicio se basen en hipótesis ajustadas a la realidad. UN وينبغي على الأمانة العامة أن تستعرض تقديراتها لاستخدام الطائرات بحيث تكفل استناد عقود الخدمات إلى افتراضات واقعية.
    la Secretaría debe exponer con claridad lo que se necesita para cumplir los mandatos. UN ويجب أيضا على الأمانة العامة أن توضح ما يلزم لكي يُضطلع بالولايات.
    Dado que todos los Estados Miembros se encuentran bajo presión financiera, la Secretaría debe asegurar un uso óptimo de los recursos. UN ولما كانت جميع الدول الأعضاء واقعة تحت ضغوط مالية، يتعين على الأمانة العامة أن تكفل القيمة مقابل المال.
    Además, es frecuente que la Secretaría tenga que investigar para determinar el justo valor genérico de mercado, el precio de arrendamiento sin servicios de conservación y el de la conservación. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تعين على الأمانة العامة أن تجري بحثا للتوصل إلى تحديد قيمة سوقية معقولة عامة ومعدلات للتأجير غير الشامل للخدمات ولمعدلات الصيانة.
    la Secretaría debía desempeñar el papel de abogado de África y seguir movilizando la opinión pública internacional en favor de la causa del desarrollo africano. UN وكان على الأمانة العامة أن تقوم بدور المحامي العام عن أفريقيا بمواصلتها تعبئة الرأي العام الدولي لصالح قضية التنمية الأفريقية.
    la Secretaría debería otorgar un trato preferencial a estos países en el proceso de contratación. UN ينبغي على الأمانة العامة أن تعطي الأفضلية لتلك البلدان عند تعيين الموظفين.
    En estas circunstancias, la Secretaría debería darle todas las explicaciones debidas antes de que tome una decisión, en particular en lo que respecta al tema relativo a la administración de justicia. UN وفي مثل هذه الحالات، يتعين على الأمانة العامة أن تحيطها علما بجميع التفسيرات اللازمة قبل اتخاذ قرار بهذا الشأن، ولا سيما بشأن البند المتعلق بإقامة العدل.
    la Secretaría debería cumplir los mandatos de la Asamblea General al respecto y publicar los documentos a tiempo. UN وينبغي على الأمانة العامة أن تفي بالولايات المحددة التي كلفتها بها الجمعية العامة وأن تصدر الوثائق في حينها.
    la Secretaría debería explicar qué tipo de arreglos a más largo plazo prevé. UN ويجب على الأمانة العامة أن توضح نوع الترتيبات الطويلة المدى التي تعتزم اتخاذها.
    la Secretaría debería ofrecer por lo menos información básica para ayudar en el proceso de adopción de decisiones de la Comisión. UN وينبغي على الأمانة العامة أن توفر على الأقل المعلومات الأساسية لمساعدة اللجنة على اتخاذ قراراتها.
    la Secretaría debería comenzar a hacer los arreglos necesarios para contar con servicios de interpretación en esas reuniones. UN وينبغي على الأمانة العامة أن تشرع في اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوفير خدمات الترجمة الفورية للجلسات المذكورة.
    A ese respecto, la Secretaría debería justificar sus observaciones y análisis haciendo referencia a dichas resoluciones. UN ويجب على الأمانة العامة أن تقدم في هذا الصدد مبررات لملاحظاتها وتحليلها بالرجوع إلى تلك القرارات.
    la Secretaría debe cubrir esas vacantes para garantizar la elaboración puntual de la documentación. UN ومن الواجب على الأمانة العامة أن تشغل تلك الوظائف الشاغرة من أجل كفالة تجهيز الوثائق في حينها.
    la Secretaría debe contestar a esta pregunta sobre una cuestión tan delicada. UN ويجب على الأمانة العامة أن تقدم ردا على هذا السؤال الذي يهم مسألة حساسة إلى أبعد حد.
    Sin embargo, la Secretaría debe hacer mayores esfuerzos por aprovechar la limitada flexibilidad que se le ha concedido. UN ولكنه يجب على الأمانة العامة أن تبذل جهودا أكبر لاستغلال هامش المرونة الضيق الذي أتيح لها.
    Para rectificar esa situación y mejorar la eficacia de la Organización es preciso que los Estados Miembros establezcan prioridades claras y que la Secretaría aproveche al máximo los recursos que se le asignen. UN وبغية معالجة حالة الأمور هذه وتحسين فعالية المنظمة، يجب على الدول الأعضاء أن تحدد أولويات واضحة، كما يجب على الأمانة العامة أن تحسن من استخدام الموارد المخصصة لها.
    Añade que la Secretaría debe cumplir estrictamente las disposiciones de la resolución 53/221 de la Asamblea General. UN وأضاف أن على الأمانة العامة أن تتقيد تقيدا تاما بأحكام قرار الجمعية العامة 53/221.
    Cuando, por ejemplo, el Consejo resaltaba la importancia de la diplomacia preventiva, la mediación y la consolidación de la paz, la Secretaría debía actuar en consonancia con esa consideración, ya que ambos órganos eran complementarios. UN فعندما يسلط المجلس الضوء على أهمية الدبلوماسية الوقائية والوساطة وبناء السلام، على سبيل المثال، يكون على الأمانة العامة أن تتحرك تبعا لذلك، نظرا لتكامل الهيئتين.
    A fin de proporcionar el análisis y las tendencias, la Secretaría deberá realizar cambios significativos en el proceso de preparación del informe. UN ولإجراء هذا التحليل وعرض هذه الاتجاهات، سيتعين على الأمانة العامة أن تدخل تغييرات واسعة على عملية جمع عناصر التقرير.
    Paralelamente, la Secretaría ha de examinar la seguridad del personal en la etapa de planificación de cada operación. UN وكذلك، يجب على الأمانة العامة أن تنظر في سلامة وأمن الموظفين في أثناء مرحلة التخطيط لعملية ما في البعثة.
    El Comité cree que en algunos casos, especialmente cuando las IPSAS no se pronuncian respecto de una cuestión, la Secretaría tendrá que adoptar decisiones administrativas que estén debidamente justificadas. UN وترى اللجنة أنه في بعض الحالات، وخاصة عندما يتعلق الأمر بمسألة مسكوت عنها في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يتعين على الأمانة العامة أن تتخذ قرارات إدارية مستندة إلى مبررات وجيهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more