| Las interacciones entre estas instituciones facilitan la generación de nuevas ideas y estimulan la innovación. | UN | وإن التفاعلات ما بين هذه المؤسسات تسهل ظهور أفكار جديدة وتحفز على الابتكار. |
| Las interacciones entre estas instituciones facilitan la generación de nuevas ideas y estimulan la innovación. | UN | وإن التفاعلات ما بين هذه المؤسسات تسهل ظهور أفكار جديدة وتحفز على الابتكار. |
| iv) Promover el empleo de los jóvenes aprovechando su capacidad de innovación. | UN | ' 4` تعزيز عمالة الشباب من خلال قدراتهم على الابتكار. |
| En general, Mauricio ocupa el 82º lugar en cuanto a la capacidad de innovación, con una puntuación de 3 sobre un total de 7. | UN | وهي تأتي في المرتبة الثانية والثمانين من حيث القدرة على الابتكار إذ لم تحصل إلا على 3 درجات من 7. |
| Por otra parte, unas normas técnicas severas proporcionan a las industrias de un país un estímulo para innovar. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، فإن المعايير الصارمة توفر لصناعات بلد ما الحافز على الابتكار. |
| Además, no existe una relación simple ni permanentemente positiva entre la calidad de la ética y la capacidad de innovar. | UN | وفضلا عن ذلك، لا توجد علاقة بسيطة وايجابية دائما بين نوعية اﻷخلاق والقدرة على الابتكار. |
| Es importante aumentar los gastos presupuestarios para financiar investigaciones prometedoras mediante la concesión de becas para estimular la innovación. | UN | ومن المهم زيادة إنفاق الميزانية لتمويل البحوث المبشرة بالخير من خلال توفير المنح للتشجيع على الابتكار. |
| Contribuciones especializadas al análisis de los mecanismos de la propiedad intelectual y sus consecuencias para la innovación tecnológica en los países en desarrollo | UN | مساهمات متخصصة في تحليل آليات الملكية الفكرية وآثارها على الابتكار التكنولوجي في البلدان النامية |
| El segundo conjunto comprende incentivos para estimular y retribuir a las empresas por la innovación ambiental y la difusión de tecnologías. A. Apoyo a la concepción de tecnologías no contaminantes | UN | واﻵلية الثانية هي وضع مجموعة من الحوافز لتشجيع الشركات على الابتكار البيئي ونشر التكنولوجيا ومكافأتها على ذلك. |
| Otra cuestión es si podrían ser necesarias medidas especiales para promover la innovación en las empresas pequeñas. | UN | كما أنه يوحي باحتمال اﻹضطرار إلى اتخاذ تدابير خاصة للتشجيع على الابتكار في الشركات الصغيرة الحجم. |
| Con la liberalización, esta forma de competencia basada en la innovación se había difundido por todo el mundo y había borrado otra distinción tradicional entre las empresas centradas en el mercado interno y las exportadoras. | UN | ومع سياسة التحرير، فإن نمط المنافسة هذا القائم على الابتكار قد انتشر على نطاق العالم وقوض فارقاً تقليديا آخر بين الشركات التي تركز على السوق المحلية وتلك التي تقوم بالتصدير. |
| El tercer cambio fundamental es que este nuevo modelo de competencia basado en la innovación se ha difundido a causa de la liberalización de los mercados de todo el mundo. | UN | أما التغير الرئيسي الثالث فهو أن نمط التنافس الجديد هذا القائم على الابتكار آخذ في الانتشار مع تحرر اﻷسواق في كل مكان. |
| A través de la historia, los isleños han demostrado un alto grado de innovación y adaptación, que nos ha permitido sobrevivir a numerosos desastres naturales y producidos por el hombre. | UN | وطوال التاريخ كان سكان الجزر يبدون درجة مرموقة من القدرة على الابتكار والتكيف، مما سمح لنا بالبقاء في مواجهة كوارث عديدة طبيعية ومن صنع اﻹنسان. |
| Cada vez se presta más atención al papel de las normas medioambientales en cuanto instrumento de innovación tecnológica y de mejora del comercio. | UN | ويجري توجيه اهتمام متزايد الى دور وضع المعايير البيئية كأداة حث على الابتكار التكنولوجي وتحسين أداء التجارة. |
| Se reduciría aún más la capacidad de innovación y desarrollo conceptual, incluido el desarrollo de la teoría de mantenimiento de la paz. | UN | كما أن القدرة على الابتكار وتطوير المفاهيم، بما في ذلك صوغ نظرية لحفظ السلام، ستستمر في الانخفاض. |
| La calidad y eficacia de los servicios sociales depende en gran parte de las actividades de innovación y promoción de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتعتمد كفاية الخدمات الاجتماعية وفعاليتها الى حد كبير على الابتكار وأنشطة الدعوة من جانب المنظمات غير الحكومية. |
| Por lo tanto, es importante que los gobiernos reconozcan, respeten y apoyen la labor de innovación y promoción de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ومن ثم، فمن المهم أن تعترف الحكومات بقدرة منظمات المجتمع المدني على الابتكار وبالدعوة التي تضطلع بها وأن تحترم هذا وتدعمه. |
| Las empresas compiten no sólo en lo que se refiere al precio, sino también sobre la base de su capacidad para innovar. | UN | والمؤسسات لا تتنافس على أساس اﻷسعار فحسب بل تتنافس أيضا على أساس قدرتها على الابتكار. |
| En efecto, las empresas compiten no sólo en precios sino también en su capacidad para innovar. | UN | وبذلك، لا تتنافس الشركات في الأسعار فحسب، بل أيضا في القدرة على الابتكار. |
| La clave para el éxito en la competencia internacional radica en la capacidad de innovar. | UN | ومفتــاح النجاح في المنافسة الدولية يكمن في القدرة على الابتكار. |
| Más bien, a nuestro juicio, dependerá de la creatividad, la iniciativa y la capacidad de atraer el interés de los sectores que están fuera de las estructuras gubernamentales. | UN | بل نرى أنه سيعتمد على الابتكار وروح المبادرة والقدرة على إثارة الاهتمام في قطاعات تتجاوز الهياكل الحكومية. |
| En la nota se presentan a los países diferentes alternativas para ayudar a sus empresas a innovar y lograr la modernización tecnológica. | UN | وتقدم المذكرة للبلدان خيارات مختلفة لمساعدة مشاريعها على الابتكار وتحقيق الارتقاء التكنولوجي. |
| Me he pasado la mayoría de mi carrera trabajando en innovación. | TED | لقد عملت على الابتكار معظم فترات حياتي المهنية. |
| Como consecuencia, no se fomenta la capacidad innovadora de los receptores y éstos siguen siendo compradores y utilizadores de fábricas y equipos importados. | UN | ونتيجة لذلك، فإن قدرة المستفيدين على الابتكار متخلفة وسيظلون مشترين ومشغلين للمنشآت والمعدات المستوردة. |
| 7. Se esperaba que el Gobierno, los medios académicos y el sector privado colaboraran en el marco de un sistema innovador eficaz. | UN | 7- ويُتوقع من الحكومة والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص العمل يداً في يد ضمن إطار يقوم على الابتكار والأداء الجيد. |