enmiendas a la Convención o sus anexos | UN | فيها إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها |
Al 8 de julio de 2011, 59 países se habían adherido a la Convención o la habían ratificado o aceptado. | UN | وفي 8 تموز/يوليه 2011، كان 59 بلدا قد صدّق على الاتفاقية أو وافق عليها أو انضم إليها. |
Enmiendas a la Convención o sus anexos | UN | التعديلات على الاتفاقية أو مرفقيها |
Tomando nota con satisfacción de que la mayoría de los Estados y una organización de integración económica regional han ratificado el Convenio o se han adherido a él, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معظم الدول وإحدى منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، |
Tras la aprobación del Acuerdo, todo instrumento de ratificación o confirmación oficial de la Convención o de adhesión a ésta, también representará el consentimiento a obligarse en virtud del Acuerdo. | UN | وبعد اعتماد الاتفاق، يمثل أي صك تصديق على الاتفاقية أو إقرار رسمي لها أو انضمام إليها موافقة على الالتزام بالاتفاق. |
Preocupado por los lentos progresos alcanzados en la ratificación, aceptación y aprobación del Convenio o la adhesión a él, | UN | وإذ يساوره القلق حيال بطء التقدم في التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، |
Enmiendas a la Convención o sus anexos | UN | تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها |
Enmiendas a la Convención o sus anexos. | UN | تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها. |
Enmiendas a la Convención o sus anexos. | UN | تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها. |
Enmiendas a la Convención o sus anexos. | UN | تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها. |
Sin embargo, para que la Convención alcance su objetivo de librar al mundo de armas químicas será importante que los países que no hayan adherido a la Convención o no la hayan ratificado lo hagan cuanto antes. | UN | غير أن مما له أهميته لكي تنجح الاتفاقية في تحقيق هدفها المتمثل في تخليص العالم من اﻷسلحة الكيميائية أن تعمد البلدان التي لم تصادق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد، إلى فعل ذلك. |
Enmiendas a la Convención o sus anexos | UN | تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها |
[Nota: La cuestión de las reservas a la Convención o a los Protocolos es un asunto independiente de todo lo anterior.] | UN | ]ملاحظة : مسألة التحفظات على الاتفاقية أو على البروتوكول مسألة منفصلة .[ |
Enmiendas a la Convención o sus anexos. | UN | تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها. |
FCCC/SBI/1997/15 Enmiendas a la Convención o sus anexos. | UN | FCCC/SBI/1997/15 تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها. |
Tomando nota con satisfacción de que la mayoría de los Estados y una organización de integración económica regional han ratificado el Convenio o se han adherido a él, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معظم الدول وإحدى منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، |
El Foro instaba a los gobiernos a que procedieran a la pronta ratificación de la Convención o a su adhesión a ella y a que velaran por su aplicación eficaz. | UN | وحث الحكومات على الإسراع بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها وكفالة تنفيذها تنفيذا فعالا. |
Preocupado por los lentos progresos alcanzados en la ratificación, aceptación y aprobación del Convenio o la adhesión a él, | UN | وإذ يساوره القلق حيال بطء التقدم في التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، |
Además, el artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono establecía que el texto de cualquier enmienda propuesta al Convenio o a cualquier protocolo, salvo si en tal instrumento se disponía otra cosa, debía ser comunicado a las Partes por la Secretaría por lo menos seis meses antes de la reunión en que se hubiera de proponer su adopción. | UN | علاوة على ذلك، تنص المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون على أن نص أي تعديل مقترح على الاتفاقية أو على أي بروتوكول، باستثناء ما قد يُنص عليه بخلاف ذلك في هذا البروتوكول، ينبغي أن ترسله الأمانة إلى الأطراف قبل ستة أشهر على الأقل من انعقاد الاجتماع المقترح اعتماد النص فيه. |
A este respecto, aprovecha la presente oportunidad para instar a los Estados que aún no hayan ratificado la Convención o no se hayan adherido a ella a que, como cuestión prioritaria, se conviertan en Partes. | UN | وحثت تلك الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، على أن تبادر بذلك كمسألة ذات أولوية. |
Durante el período objeto del informe, 16 países ratificaron la Convención, se adhirieron a ella o la aceptaron. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام 16 بلدا بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أو قبولها. |
3. Exhorta nuevamente a todos los Estados Miembros que aún no han ratificado la Convención a que consideren urgentemente firmar y ratificar la Convención o adherirse a ella, como cuestión prioritaria, expresa la esperanza de que entre en vigor en una fecha próxima, y tiene especialmente en cuenta que, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, sólo se necesita otra ratificación o adhesión para que entre en vigor; | UN | 3 - تهيب من جديد بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية أن تنظر على وجه السرعة في التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها أو الانضمام إليها كمسألة ذات أولويــــة، وتعرب عن الأمل في أن تدخل حيز النفاذ في وقت مبكر، وتأخذ في الاعتبار بوجه خاص أنه، عملا بالمادة 87 من الاتفاقية، ما زال يلزم أن يصدق على الاتفاقية أو ينضم إليها بلد واحد فقط كي تصبح نافذة المفعول؛ |
3. Insta a los demás Estados a que ratifiquen la Convención o a que se adhieran a ella cuanto antes; | UN | ٣ " - تطلب إلى الدول المتبقية التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن؛ |