Zimbabwe trata de movilizar al sector empresarial, incluido el sector del turismo, para erradicar la explotación sexual comercial de los niños. | UN | وهي تحاول تعبئة القطاع التجاري، بما في ذلك صناعة السياحة، من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي لﻷطفال تجاريا. |
La posición del gobierno es que la descriminalización de los burdeles facilitará la erradicación de la explotación sexual. | UN | ويتمثل موقف الحكومة في أن إباحة بيوت الدعارة سيجعل من الأسهل القضاء على الاستغلال الجنسي. |
v) La concertación, promoción o explotación de actividades o viajes de turismo que importen la explotación sexual de mujeres; | UN | ' ٥ ' تنظيم أو ترويج أو استخدام أنشطة أو رحلات سياحية تنطوي على الاستغلال الجنسي للنساء ؛ |
122. La demanda de explotación sexual proviene de manera aplastante de los hombres. | UN | 122- ويأتي الطلب على الاستغلال الجنسي بالدرجة الأولى من جانب الرجال. |
v) La concertación, promoción o explotación de actividades o viajes de turismo que importen la explotación sexual de mujeres; | UN | ' ٥ ' تنظيم أو ترويج أو استخدام أنشطة أو رحلات سياحية تنطوي على الاستغلال الجنسي للنساء ؛ |
v) La concertación, promoción o explotación de actividades o viajes de turismo que importen la explotación sexual de mujeres; | UN | ' ٥ ' تنظيم أو ترويج أو استخدام أنشطة أو رحلات سياحية تنطوي على الاستغلال الجنسي للنساء ؛ |
v) La concertación, promoción o explotación de actividades o viajes de turismo que importen la explotación sexual de mujeres; | UN | ' ٥ ' تنظيم أو ترويج أو استخدام أنشطة أو رحلات سياحية تنطوي على الاستغلال الجنسي للنساء ؛ |
la explotación sexual de mujeres está penada con una sentencia de privación de libertad o una multa. | UN | ويعاقب على الاستغلال الجنسي للنساء بحكم بالسجن أو بغرامة. |
Los Estados Unidos deseaban con interés la colaboración con todos sus asociados a fin de lograr el objetivo común: la erradicación de la explotación sexual de los niños. | UN | وقال إن الولايات المتحدة تتطلع للعمل مع كافة شركائها لتحقيق الهدف المشترك ألا وهو القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال. |
La oradora celebra que Suecia haya tomado medidas para erradicar la explotación sexual de los niños y la pornografía infantil. | UN | ورحبت باتخاذ السويد لتدابير للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة. |
El UNICEF y otras organizaciones no gubernamentales y expertos individuales que asistieron al Congreso expresaron preocupación por las consecuencias de las nuevas tecnologías en la explotación sexual de los niños. | UN | وأعربت منظمة الأمم المتحدة للطفولة وعدد من المنظمات غير الحكومية وأفراد من الخبراء الذين حضروا الاجتماع، عن القلق بشأن أثر التكنولوجيات الجديدة على الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Convencido de que la demanda de la explotación sexual desempeña un papel decisivo en el crecimiento y la expansión de la industria mundial del sexo, | UN | واقتناعاً منه بأن الطلب على الاستغلال الجنسي يقوم بدور حاسم في نمو واتساع نطاق البغاء والاتجار بالجنس في جميع أنحاء العالم، |
No hay información sobre el efecto de la nueva ley sobre la explotación sexual de menores o el número de niños de la calle. | UN | ولا تتوفر معلومات عن أثر القانون الجديد على الاستغلال الجنسي للقاصرين أو على عدد أطفال الشوارع. |
Se centró esa visita en la explotación sexual y muy en especial en la alta incidencia de violaciones de que eran víctimas niños muy jóvenes o en la primera infancia. | UN | وكانت الزيارة قد ركزت بشكل خاص على الاستغلال الجنسي ولا سيما ارتفاع حالات اغتصاب الأطفال صغار السن والرضع. |
A raíz de los compromisos asumidos durante el Congreso de Yokohama se está elaborando un Plan Nacional de Acción para la eliminación de la explotación sexual. | UN | وتطبيقاً للالتزامات المتعهد بها في مؤتمر يوكوهاما، تجري الآن صياغة خطة عمل وطنية للقضاء على الاستغلال الجنسي. |
Instrumento Internacional de derechos humanos para la erradicación de la explotación sexual de niñas y adolescentes. | UN | والعهد الدولي لحقوق الإنسان للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
Muchos Estados Miembros prestaron especial atención a eliminar, mediante legislación, la explotación sexual y la prostitución de menores. | UN | ومن خلال التشريعات، أولى الكثير من الدول الأعضاء اهتماما خاصا للقضاء على الاستغلال الجنسي وبغاء القصر. |
Únicamente a través de la capacitación de las mujeres podrá reducirse la demanda de explotación sexual de menores. | UN | وتمكين المرأة هو السبيل الوحيد لخفض الطلب على الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Observó que la demanda de explotación sexual proviene de manera aplastante de los hombres. Las niñas siguen siendo la gran mayoría de las víctimas de la explotación sexual. | UN | ولاحظ أن الطلب على الاستغلال الجنسي يأتي في الغالب الأعظم من الرجال وأن الفتيات لا يزلن الأكثر تعرضاً للاستغلال الجنسي. |
Únicamente a través de la potenciación de las mujeres podrá reducirse la demanda de explotación sexual de menores. | UN | وتمكين المرأة هو السبيل الوحيد لخفض الطلب على الاستغلال الجنسي للأطفال. |
II. DEMANDA DE la explotación sexual CON FINES COMERCIALES Y DE LA TRATA 23 - 78 6 | UN | ثانياً - الطلب على الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار 23 -78 6 |
Este equipo de tareas tiene como función hacer recomendaciones dirigidas a eliminar la explotación y el abuso sexuales por parte del personal humanitario y evitar el uso indebido de la ayuda humanitaria para fines sexuales. | UN | وأسندت إلى هذه الفرقة مهمة تقديم توصيات ترمي إلى القضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من قبل الأفراد العاملين في المجال الإنساني والقضاء على إساءة استعمال المساعدة الإنسانية لأغراض جنسية. |