"على الاقل لن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Al menos no
        
    • Al menos nadie
        
    • por lo menos no
        
    Al menos no se preocupara por las veces que llegue tarde a casa. Open Subtitles على الاقل لن يكون عليه أن يقلق بخصوصنا ونحن نسمعه يعود الى البيت متأخراً
    Bueno, Al menos no tuve que tirar a la basura la mitad de lo que sé sobre biología. Open Subtitles حسناً، على الاقل لن أتخلص من نصف ما أعرفه عن علم الاحياء
    Porque Al menos no serías una secretaria cuya única oportunidad de progresar Open Subtitles لإنه عندئذ على الاقل لن تكوني سكرتيرة حيث فرصتها الوحيدة في الوصول الى مكان ما
    De hecho, no lo está. Al menos no según el e-mail de mi padre. Open Subtitles على الاقل لن تراسلي ابي في البريد الالكتروني
    Al menos nadie me disparará. Open Subtitles على الاقل لن اتعرض للتصوير
    Por supuesto, el soporte vital no estará a toda potencia,... pero por lo menos no nos congelaremos hasta morir. Open Subtitles -بالتاكيد . نظم دعم الحياة لا تعمل بكامل القوي لكن على الاقل لن نتجمد حتى الموت.
    O Al menos no agregamos otro al montón. Open Subtitles أو على الاقل لن تضاف هذه القضية الى الكومه
    Al menos, no tendría que pensar en eso, me pregunto cómo hubiera sido. Open Subtitles على الاقل لن يكون علي التفكير بالموضوع والتسائل كيف سيكون
    Al menos no habrá ningún ladrón en esta casa... Open Subtitles ..على الاقل لن يكون هناك سارقة في المنزل
    Al menos no lo mataremos". Otra situación. TED على الاقل لن نقتله." حالة اخرى
    Al menos no se mezclará con esos extranjeros. Open Subtitles على الاقل لن تختلط بهؤلاء الاجانب
    Al menos no se mezclará con esos extranjeros. Open Subtitles على الاقل لن تختلط بهؤلاء الاجانب
    Bueno, Al menos no nos ha apartado del caso. Open Subtitles حسنا,على الاقل لن يبعدنا عن القضية
    Al menos, Al menos no estaría más en mi cabeza. Open Subtitles على الاقل لن يكون في راسي بعد الان
    Al menos no lo destruyeron. Open Subtitles على الاقل لن يدمروهم
    Al menos no volverá a molestar a Janine nunca más, ¿verdad? Open Subtitles على الاقل لن يكون حول (جانين) بعد الآن، صحيح؟
    Bueno, Al menos no estarás paralizado. Open Subtitles جيد ,على الاقل لن تكون مشلول
    - Bueno, Al menos no te sienta en el banquillo. Open Subtitles - حسنا,على الاقل لن تجعلك تنتظرين كثيرا
    Al menos no estaremos atrapados aquí. Open Subtitles على الاقل لن نكون محتجزين هنا
    Al menos no volverá a pasar. Open Subtitles على الاقل لن يحصل مرة اخرئ
    Al menos nadie va a ser asesinado. Open Subtitles على الاقل لن يقتل احد
    Porque por lo menos no estaré robandome a mi misma. Open Subtitles لانه على الاقل لن أقوم بسرقة نفسى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more