"على الانتشار السريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de despliegue rápido
        
    • para el despliegue rápido
        
    • en despliegue rápido
        
    • para desplegarse de modo rápido
        
    Además, celebramos la mejora del Sistema de Acuerdos de Fuerzas de Reserva y la capacidad de despliegue rápido de la Organización. UN ونرحب علاوة على ذلك بالمزيد من تعزيز نظام ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية وتحسين قدرات المنظمة على الانتشار السريع.
    La capacidad de despliegue rápido es una característica esencial de la brigada. UN إن قدرة اللواء على الانتشار السريع هي من اﻷساسيات.
    En consecuencia, la capacidad de despliegue rápido de la brigada aumentará la capacidad de respuesta de las Naciones Unidas y de los gobiernos de los países participantes. UN ونتيجة لذلك، ستحسن قدرة اللواء على الانتشار السريع استجابة كل من اﻷمم المتحدة وحكومات البلدان المشاركة.
    En estas zonas, la exigencia de entrenamiento o equipos especiales podría comprometer la utilización de la capacidad de despliegue rápido de la brigada. UN لذلك فإن اشتراط وجود معدات خاصة أو تدريب خاص يمكن أن يحول دون استخدام ما للواء من قدرة على الانتشار السريع.
    Además, no existe ningún programa para capacitar y preparar a la policía civil para el despliegue rápido. UN وعلاوة على ذلك، لم يوضع أي برنامج لتدريب أفراد الشرطة المدنية وتطوير قدراتهم على الانتشار السريع.
    Estos requisitos operacionales se complican por el elemento de multinacionalidad y la exigencia de una capacidad de despliegue rápido. UN ويؤدي عنصر تعدد الجنسيات وضرورة توافر قدرة على الانتشار السريع إلى تعقد عملية تحديد الاحتياجات.
    El concepto de operaciones de la brigada se caracterizará en general por su capacidad de despliegue rápido. UN وبوجه عام، يستند مفهوم العمليات بالنسبة للواء إلى قدرته على الانتشار السريع.
    Se han logrado progresos también, aunque modestos, en la capacidad de despliegue rápido. UN وتم أيضا إحراز قدر من التقدم، وإن كان ضئيلا، نحو تهيئة القدرة على الانتشار السريع.
    Mi Gobierno también está estudiando formas para contribuir al incremento de la capacidad operativa de la Organización, en particular a través del reforzamiento de su capacidad de despliegue rápido. UN كما تدرس حكومتي حاليا سبل النهوض باستعداد المنظمة في المجال التنفيذي، وخاصة بزيادة قدراتها على الانتشار السريع.
    También se respaldan las medidas destinadas a fortalecer la capacidad de despliegue rápido de la Organización. UN كما أنه يؤيد الخطوات الرامية إلى تعزيز قدرة المنظمة على الانتشار السريع.
    Uno de los principales modos de reforzar la capacidad de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz es desarrollar su capacidad de despliegue rápido. UN ومن أهم وسائل تعزيز قدرة المنظمة في مجال حفظ السلام تحسين قدرتها على الانتشار السريع.
    En determinadas situaciones la capacidad de despliegue rápido determinará el éxito de la misión y permitirá evitar que perezca un elevado número de personas. UN وفي بعض الحالات، ستكون القدرة على الانتشار السريع مفتاح نجاح البعثة والقدرة على تلافي وقوع خسائر ضخمة في اﻷرواح.
    El Servicio también rinde cuentas ante el Cuartel General de Misión de despliegue rápido, creado para asegurar el despliegue rápido de nuevas operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما تتحمل الدائرة المسؤولية عن مقر بعثات الانتشار السريع الذي صمم من أجل توفير القدرة على الانتشار السريع لعمليات حفظ السلام المأذون بها حديثا.
    Por otra parte, comparte la opinión según la cual el sistema de fuerzas de reserva debe ser el instrumento de refuerzo de la capacidad de despliegue rápido. UN وهو يؤيد أيضا الرأي القائل بأنه يتعين أن يكون نظام القوات والمعدات الاحتياطية أداة لتعزيز القدرة على الانتشار السريع.
    Todos esas son novedades bien acogidas que indican el apoyo de los Estados Miembros para mejorar la capacidad de despliegue rápido de la Organización. UN وجميع هذه التطورات إيجابية وتدل على دعم الدول الأعضاء لتعزيز قدرات المنظمة على الانتشار السريع.
    Tampoco se ha avanzado mucho en cuestiones tan cruciales como la creación de capacidad de despliegue rápido de la policía. UN كما لم يحرز تقدم يذكر بشأن قضايا حاسمة مثل جعل الشرطة قادرة على الانتشار السريع.
    Por consiguiente, deben continuar los esfuerzos por mejorar la capacidad de despliegue rápido de la Organización y mejorar la formación. UN أما جهود تحسين قدرة المنظمة على الانتشار السريع وتعزيز التدريب فلابد بالتالي من مواصلتها.
    No se realizó ninguna operación de despliegue rápido debido al despliegue simultáneo de cuatro misiones de mantenimiento de la paz UN لم يجر أي تمرين على الانتشار السريع نظرا لأنه صادف نشر أربع بعثات لحفظ السلام في نفس الوقت
    Ello debería ir acompañado de una mayor capacidad de despliegue rápido de la UNMIS para aumentar el número de efectivos en los lugares críticos. UN وينبغي أن يُعزز ذلك بتحسين قدرة البعثة على الانتشار السريع بغية دعم مستوى القوات في النقاط الساخنة.
    Capacitación para el despliegue rápido en 11 misiones UN تدريب على الانتشار السريع في 11 بعثة
    Por ejemplo, no está claro por qué tienen que recibir formación en Brindisi seis funcionarios especializados en despliegue rápido (con un costo total de 8.800 dólares) cuando la UNMIK es una misión bien establecida que está en proceso de reducción de su personal. UN فعلى سبيل المثال، فإن الغرض من تدريب ستة موظفين على الانتشار السريع ببرينديزي (بتكلفة إجمالية تبلغ 800 8 دولار) يظل مبهما مع العلم أن للبعثة بعثة مستقرة تماما ويجري تقليص حجمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more