"على البرامج القطرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los programas por países
        
    • a los programas por países
        
    • de los programas para los países
        
    • en los programas por países
        
    • de programas por países
        
    • sobre los programas por países
        
    • en los programas de los países
        
    • para los programas por países
        
    • los programas por países para
        
    • de programas de país
        
    • de los programas de país
        
    • de los programas en los países
        
    • de los programas de los países
        
    • de programas del país
        
    • los programas del país
        
    República Arabe Siria Cuadro A.6 Gastos estimados de los programas por países aprobados por el Consejo de Administración en 1991 UN الجدول ألف - ٦ ـ تقديرات النفقات على البرامج القطرية التي اعتمدها مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩١
    Informe sobre las opciones para mejorar el procedimiento armonizado de aprobación de los programas por países UN التقرير عن الخيارات المتاحة لتحسين عملية الموافقة المنسقة على البرامج القطرية
    A ese respecto era preciso demostrar el valor propio del programa multinacional y los logros que añadía a los programas por países. UN وفي هذا الصدد من الضروري معرفة القيمة المضافة والتأثير الذي أحدثه البرنامج المشترك بين الأقطار على البرامج القطرية.
    Recordando sus decisiones 2002/4, 2006/19 y 2008/17, relativas al proceso de aprobación de los programas para los países, UN إذ يشير إلى مقرراته 2002/4 و 2006/19 و 2008/17 بشأن عملية الموافقة على البرامج القطرية:
    La cooperación Sur-Sur y la capacitación fuera del país de origen eran otros ejemplos de actividades que se desarrollaban mediante el programa multinacional pero que tenían repercusión directa en los programas por países. UN ومن الأمثلة الأخرى للأنشطة التي يقوم بها البرنامج المشترك بين الأقطار والتي لها أثر مباشر على البرامج القطرية تعزيز الحوار فيما بين بلدان الجنوب والتدريب خارج البلد الأصلي.
    :: Aprobación de programas por países UN :: الموافقة على البرامج القطرية
    Por consiguiente, es evidente que los servicios de gestión solamente tienen una repercusión marginal en términos agregados sobre los programas por países del PNUD. UN ولذا، فمن الجلي أن الخدمات الادارية ليس لها سوى أثر هامشي إجمالا على البرامج القطرية التابعة للبرنامج الانمائي.
    En él se exponen las opciones de modificación del proceso de aprobación de los programas por países por las respectivas Juntas Ejecutivas. UN وتعرض الورقة خيارات لإدخال تعديلات على عملية موافقة المجالس التنفيذية المعنية على البرامج القطرية.
    La proximidad geográfica también permitirá mejorar la vigilancia, la supervisión y el control de calidad de los programas por países. UN كما سيسمح القرب الجغرافي بتحسين الرصد والإشراف على البرامج القطرية وضبط جودتها.
    Nos complace ver que hay apoyo en cuanto a la elaboración de propuestas sobre el proceso común de aprobación de los programas por países. UN ويسعدنا أن نرى وجود تأييد لإعداد مقترحات بشأن اتباع إجراءات موحدة للموافقة على البرامج القطرية.
    Cuadro A.8 Gastos estimados de los programas por países aprobados por el Consejo de Administración en 1993 UN الجدول ألف - ٨ ـ تقديرات النفقات على البرامج القطرية التي اعتمدها مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٣
    66. Muchas delegaciones expresaron sus observaciones en relación con el proceso de aprobación de los programas por países en general y el proyecto de propuesta en particular. UN ٦٦ - وأبدت وفود عديد تعليقات على عملية الموافقة على البرامج القطرية عموما وعلى مشروع الاقتراح خصوصا.
    Varias otras delegaciones expresaron su apoyo al nuevo proceso, de aprobación de los programas por países, y el papel de la Junta Ejecutiva en la formulación de estrategias para los programas. UN وأيدت عدة وفود أخرى العملية الجديدة الخاصة بالموافقة على البرامج القطرية ودور المجلس التنفيذي في صياغة الاستراتيجيات البرنامجية.
    Muchas delegaciones estaban de acuerdo en que se diera especial importancia a los programas por países. UN ٤٢ - وأيدت وفود كثيرة التشديد على البرامج القطرية في الخطة.
    Muchas delegaciones estaban de acuerdo en que se diera especial importancia a los programas por países. UN ٣٢٥ - وأيدت وفود كثيرة التشديد على البرامج القطرية في الخطة.
    Recordando sus decisiones 2002/4, 2006/19 y 2008/17, relativas al proceso de aprobación de los programas para los países, UN إذ يشير إلى مقرراته 2002/4 و 2006/19 و 2008/17 بشأن عملية الموافقة على البرامج القطرية:
    Recordando sus decisiones 2002/4, 2006/19 y 2008/17, relativas al proceso de aprobación de los programas para los países, UN إذ يشير إلى مقرراته 2002/4 و 2006/19 و 2008/17 بشأن عملية الموافقة على البرامج القطرية:
    Las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones de resultados de las actividades de desarrollo fueron utilizadas por la Junta e indicaron posibles cambios en los programas por países. UN واستخدم المجلس النتائج والتوصيات الصادرة عن تقييمات نتائج التنمية، مقترحا بعض التغييرات على البرامج القطرية.
    :: Aprobación de programas por países UN :: الموافقة على البرامج القطرية
    Otros miembros expresaron su preocupación con respecto a los efectos que tendrían medidas de dicha índole sobre los programas por países y la posibilidad de que se pusiese fin a programas existentes. UN واعرب أعضاء آخرون عن قلقهم فيما يتعلق بتأثير هذا الاجراء على البرامج القطرية واحتمال إنهاء البرامج القائمة.
    La función de evaluación de la sede se centrará en los programas de los países y en la gestión institucional de la organización en su conjunto. UN وتركز مهمة التقييم في المقر على البرامج القطرية وعلى الإدارة المؤسسية للمنظمة ككل.
    Gastos de los recursos ordinarios para los programas por países UN إنفاق الموارد العادية على البرامج القطرية
    Aprobó los programas por países para Bolivia, Cuba, la República Dominicana y Venezuela; UN ووافق على البرامج القطرية لبوليفيا والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا وكوبا؛
    Examen del proceso de aprobación de programas de país UN استعراض عملية الموافقة على البرامج القطرية
    La aprobación de los programas de país cuyos documentos revisados no se hayan puesto en el sitio dentro del período de seis semanas se aplazará hasta el primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva del año siguiente; UN أما الموافقة على البرامج القطرية التي لم تنشر بشأنها أي وثائق منقحة في غضون ستة أسابيع، فسيتم إرجاؤها إلى الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي في السنة التالية؛
    Simplificación del procedimiento de aprobación de los programas en los países (para aprobación) UN (ب) تبسيط إجراء الموافقة على البرامج القطرية (للموافقة)
    Todos los fondos y programas han introducido cambios en sus procesos de aprobación de los programas de los países. UN وأدخلت الصناديق والبرامج جميعها تغييرات في عمليات الموافقة فيها على البرامج القطرية.
    34. La respuesta al VIH nos ha enseñado que no existe un nexo suficiente entre la investigación y los problemas de la " vida real " a los que se enfrentan los encargados de aplicar la nueva ciencia a los programas del país. UN 34 - وتشير الدروس المستفادة من الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية إلى عدم كفاية سد الفجوة بين البحوث ومشاكل ' الحياة الحقيقية` التي يواجهها المنفذون في تطبيق العلم الجديد على البرامج القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more