"على التصديق على الصكوك الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a que ratifiquen los instrumentos internacionales
        
    • a ratificar los instrumentos internacionales
        
    • la ratificación de los instrumentos internacionales
        
    • la ratificación de instrumentos internacionales
        
    Significa también animar a los Estados a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes y a que incorporen esos instrumentos a la legislación nacional. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وادراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Significa también animar a los Estados a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes y a que incorporen esos instrumentos a su legislación nacional. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وادراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Tal vez los Estados se inclinarían más a ratificar los instrumentos internacionales si supieran que también los actores que se les oponen en el conflicto se sienten obligados por las mismas normas. UN وربما يكون ادراك الدول بأن جميع اﻷطراف المشتركة في النزاع ملزَمة بنفس القواعد حافزا لها على التصديق على الصكوك الدولية.
    Alentó a Suiza a ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que todavía no era parte. UN وشجعت سويسرا على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    i) Promover la ratificación de los instrumentos internacionales relativos al derecho a la educación; UN ' 1` التشجيع على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في التعليم؛
    29. Estonia destacó la ratificación de los instrumentos internacionales sobre los derechos del niño. UN 29- وسلطت إستونيا الأضواء على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الطفل.
    Además, cinco gobiernos consideraron que una conferencia procuraría lograr o promover la ratificación de instrumentos internacionales vigentes. UN وعلاوة على ذلك، رأت ٥ حكومات أن المؤتمر يمكنه أن يحث أو يشجع الحكومات على التصديق على الصكوك الدولية.
    Significa también animar a los Estados a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes y a que incorporen esos instrumentos en su legislación nacional. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وإدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Significa también animar a los Estados a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes y a que incorporen esos instrumentos a su legislación nacional. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وإدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Significa también animar a los Estados a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes y a que incorporen esos instrumentos a su legislación nacional. UN وتعني أيضاً تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وعلى إدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Significa también animar a los Estados a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes y a que incorporen esos instrumentos a su legislación nacional. UN وتعني أيضاً تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وعلى إدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Su delegación exhorta a los Estados a que ratifiquen los instrumentos internacionales y cumplan las obligaciones que les incumben en virtud de tratados incorporando esos instrumentos a sus respectivas legislaciones nacionales. UN وحث الدول على التصديق على الصكوك الدولية والوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات بإدراج هذه الصكوك في تشريعها الوطني.
    En cooperación con los coordinadores residentes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), se seguirá tratando de que se responda a la solicitud formulada por el Secretario General en su carta a los gobiernos alentándoles a que ratifiquen los instrumentos internacionales. UN وستجري، بالتعاون مع المنسقين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، متابعة رسالة اﻷمين العام إلى الحكومات التي يشجعها فيها على التصديق على الصكوك الدولية.
    62. Los participantes reconocieron el importante papel de las instituciones nacionales de derechos humanos a la hora de alentar a los Estados a ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos relativos a los derechos de las personas con discapacidad y adherirse a ellos. UN ٦٢- وأقر المشاركون بالدور الهام الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتصلة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والانضمام إليها.
    38. Alientan a los gobiernos africanos a ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos, entre ellos el Convenio 169 de la OIT, y a incorporarlos en su legislación nacional y en la administración del Estado. UN 38- يشجعون الحكومات الأفريقية على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية، وعلى إدماج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية وفي ممارساتها؛
    La Comisión había creado anteriormente un grupo de trabajo del período de sesiones, sobre la base de la resolución I B (XXXII) de 1979, con objeto de examinar los medios de alentar a los Estados a ratificar los instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos. UN وكانت قد أنشأت من قبل فريقاً عاملاً أثناء الدورة، على أساس القرار أولاً - باء (د-32) لعام 1979، بهدف النظر في الوسائل الكفيلة بتشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    44. El ACNUDH desempeña una función importante en el fortalecimiento del estado de derecho al alentar la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 44- وتقوم المفوضية بدور هام في تعزيز سيادة القانون عن طريق التشجيع على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    La Organización debe desempeñar un papel fundamental en las esferas de la reunión de datos, la investigación, la coordinación de actividades entre las organizaciones interesadas, la provisión de servicios de asesoramiento y asistencia técnica, la promoción y el fomento de la ratificación de los instrumentos internacionales existentes relacionados con la migración internacional. UN وتشمل المجالات التي نتوقع أن تضطلع فيها المنظمة بدور رئيسي جمع البيانات وإجراء البحوث وتنسيق الأنشطة فيما بين المنظمات المعنية وتوفير الخدمات الإرشادية والمساعدات الفنية، والدعوة، والتشجيع على التصديق على الصكوك الدولية الموجودة والمتعلقة بالهجرة الدولية.
    En cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Liga de los Estados Árabes organizó seminarios de promoción de la ratificación de los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos y participó en seminarios de este tipo. UN وقد نظمت جامعة الدول العربية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات حلقات دراسية وشاركت فيها للتشجيع على التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وكذلك على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    El folleto ya se ha distribuido ampliamente y se han enviado 500 ejemplares a la Unión Parlamentaria Internacional para su distribución entre los parlamentarios a fin de alentar la ratificación de instrumentos internacionales de considerable importancia. UN وجرى توزيع هذا الدليل على نطاق واسع بالفعل، وأرسلت 500 نسخة إلى الاتحاد البرلماني الدولي لتوزيعها بين البرلمانيين تشجيعا على التصديق على الصكوك الدولية ذات الأهمية القصوى.
    Además, ese planteamiento entrañaba la ratificación de instrumentos internacionales pertinentes de derechos humanos y la cooperación con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN وينطوي هذا النهج أيضاً على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة والتعاون مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more