"على التعليقات والأسئلة التي طرحها" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las observaciones y preguntas formuladas por
        
    • a las observaciones y preguntas planteadas por
        
    • a las observaciones y preguntas de
        
    El Primer Ministro Galaydh respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وأجاب رئيس الوزراء غلايد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Director Ejecutivo del ONUSIDA respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد المدير التنفيذي للبرنامج المشترك على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Sr. Annabi responde a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد السيد عنابي على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Primer Ministro Galaydh respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وأجاب رئيس الوزراء غلايد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Sr. Stephen responde a las observaciones y preguntas planteadas por miembros del Consejo. UN ورد السيد ستيفن على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Sr. Klein respondió a las observaciones y preguntas de los miembros del Consejo. " UN ورد السيد كلاين على التعليقات واﻷسئلة التي طرحها أعضاء المجلس " .
    El Sr. Dhanapala responde a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد السيد دهانابالا على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    El Sr. Martin Chungong Ayafor y el Sr. Kevin Kennedy, Jefe de la Subdivisión de Situaciones Humanitarias de Emergencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, responden a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وقام السيد مارتين تشونغونغ أيافور والسيد كيفين كينيدي، رئيس فرع الطوارئ الإنسانية التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالرد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    La Ministra y el catedrático respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores. UN 72 - وردت الوزيرة والبروفيسورة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون.
    La Embajadora en misión especial y el Oficial Principal de Operaciones respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la Secretaría. UN 80 - وردت السفيرة المتجولة ومدير العمليات على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون والأمانة العامة.
    Los Secretarios de Estado respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la delegación. UN 84 - ورد وزير الدولة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضان والوفد.
    El Secretario Parlamentario respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la delegación. UN 94 - ورد الأمين البرلماني على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون والوفد.
    La Ministra y el catedrático respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores. UN 72 - وردت الوزيرة والبروفيسورة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون.
    La Embajadora en misión especial y el Oficial Principal de Operaciones respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la Secretaría. UN 80 - وردت السفيرة المتجولة ومدير العمليات على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون والأمانة العامة.
    Los Secretarios de Estado respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la delegación. UN 84 - ورد وزير الدولة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضان والوفد.
    El Secretario Parlamentario respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la delegación. UN 94 - ورد الأمين البرلماني على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون والوفد.
    Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Benin, el Sudán y el Gabón, así como por el observador de Egipto. UN 18 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو كل من بنن والسودان وغابون، وكذلك المراقب عن مصر.
    En el debate celebrado a continuación, los ponentes responden a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de la República Bolivariana de Venezuela, las Bahamas, el Perú, México, el Brasil y Benin. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، رد المحاورون على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية، وجزر البهاما، وبيرو، والمكسيك، والبرازيل، وبنن.
    Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Benin, el Sudán y el Gabón, así como por el observador de Egipto. UN 18 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو كل من بنن والسودان وغابون، وكذلك المراقب عن مصر.
    El Sr. Oshima responde a las observaciones y preguntas planteadas por los miembros del Consejo. UN ورد السيد أوشيما على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas planteadas por las representantes de la Argentina y la República Dominicana, así como por los observadores de Cabo Verde y Nepal. UN 29 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلا كل من الأرجنتين والجمهورية الدومينيكية، وكذلك المراقبان عن الرأس الأخضر ونيبال.
    El Sr. Petritsch respondió a las observaciones y preguntas de los miembros del Consejo. " UN ورد السيد بيتريتش على التعليقات واﻷسئلة التي طرحها أعضاء المجلس " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more