El Primer Ministro Galaydh respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. | UN | وأجاب رئيس الوزراء غلايد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
El Director Ejecutivo del ONUSIDA respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. | UN | ورد المدير التنفيذي للبرنامج المشترك على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
El Sr. Annabi responde a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. | UN | ورد السيد عنابي على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
El Primer Ministro Galaydh respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. | UN | وأجاب رئيس الوزراء غلايد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
El Sr. Stephen responde a las observaciones y preguntas planteadas por miembros del Consejo. | UN | ورد السيد ستيفن على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
El Sr. Klein respondió a las observaciones y preguntas de los miembros del Consejo. " | UN | ورد السيد كلاين على التعليقات واﻷسئلة التي طرحها أعضاء المجلس " . |
El Sr. Dhanapala responde a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. | UN | ورد السيد دهانابالا على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
El Sr. Martin Chungong Ayafor y el Sr. Kevin Kennedy, Jefe de la Subdivisión de Situaciones Humanitarias de Emergencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, responden a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. | UN | وقام السيد مارتين تشونغونغ أيافور والسيد كيفين كينيدي، رئيس فرع الطوارئ الإنسانية التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالرد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
La Ministra y el catedrático respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores. | UN | 72 - وردت الوزيرة والبروفيسورة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون. |
La Embajadora en misión especial y el Oficial Principal de Operaciones respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la Secretaría. | UN | 80 - وردت السفيرة المتجولة ومدير العمليات على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون والأمانة العامة. |
Los Secretarios de Estado respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la delegación. | UN | 84 - ورد وزير الدولة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضان والوفد. |
El Secretario Parlamentario respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la delegación. | UN | 94 - ورد الأمين البرلماني على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون والوفد. |
La Ministra y el catedrático respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores. | UN | 72 - وردت الوزيرة والبروفيسورة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون. |
La Embajadora en misión especial y el Oficial Principal de Operaciones respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la Secretaría. | UN | 80 - وردت السفيرة المتجولة ومدير العمليات على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون والأمانة العامة. |
Los Secretarios de Estado respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la delegación. | UN | 84 - ورد وزير الدولة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضان والوفد. |
El Secretario Parlamentario respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y la delegación. | UN | 94 - ورد الأمين البرلماني على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون والوفد. |
Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Benin, el Sudán y el Gabón, así como por el observador de Egipto. | UN | 18 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو كل من بنن والسودان وغابون، وكذلك المراقب عن مصر. |
En el debate celebrado a continuación, los ponentes responden a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de la República Bolivariana de Venezuela, las Bahamas, el Perú, México, el Brasil y Benin. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، رد المحاورون على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية، وجزر البهاما، وبيرو، والمكسيك، والبرازيل، وبنن. |
Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Benin, el Sudán y el Gabón, así como por el observador de Egipto. | UN | 18 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو كل من بنن والسودان وغابون، وكذلك المراقب عن مصر. |
El Sr. Oshima responde a las observaciones y preguntas planteadas por los miembros del Consejo. | UN | ورد السيد أوشيما على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas planteadas por las representantes de la Argentina y la República Dominicana, así como por los observadores de Cabo Verde y Nepal. | UN | 29 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلا كل من الأرجنتين والجمهورية الدومينيكية، وكذلك المراقبان عن الرأس الأخضر ونيبال. |
El Sr. Petritsch respondió a las observaciones y preguntas de los miembros del Consejo. " | UN | ورد السيد بيتريتش على التعليقات واﻷسئلة التي طرحها أعضاء المجلس " . |