"على التقريرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los informes
        
    • por los informes
        
    • los informes periódicos
        
    • por los dos informes
        
    • satisfacción los informes
        
    • con los informes
        
    • el informe inicial y el segundo informe
        
    • sobre el informe periódico
        
    Las delegaciones formularon amplias observaciones sobre los informes y valoraron en alto grado su calidad analítica. UN وقد أبدت الوفود تعليقات مستفيضة على التقريرين وأعربت عن بالغ تقديرها لنوعية التحليل الوارد فيهما.
    3. Observaciones preliminares de algunos miembros de la Comisión sobre los informes 10º y 11º UN ٣- تعليقات أولية من بعض أعضاء اللجنة على التقريرين العاشر والحادي عشر
    El Comité observa que en el informe no se atiende a las observaciones finales formuladas por el Comité sobre los informes periódicos segundo y tercero. UN 251 - وتلاحظ اللجنة أن التقرير لا يتناول تعليقاتها الختامية على التقريرين الدوريين الثاني والثالث.
    También deseo encomiar al Secretario General por los informes que constituyen el marco de nuestras deliberaciones. UN وأود أيضا أن أشيد بالأمين العام على التقريرين اللذين يشكلان إطارا لمداولاتنا.
    En el presente informe se examinan asimismo las recomendaciones formuladas por el Comité en respuesta a los informes periódicos quinto y sexto, presentados en 2007. UN ويتناول التقرير أيضا توصيات اللجنة رداً على التقريرين الدوريين الخامس والسادس، المقدمين في عام 2007.
    Sr. Aboul Gheit (Egipto) (habla en árabe): Ante todo, deseo dar las gracias al Secretario General por los dos informes tan útiles que estamos examinando hoy. UN السيد أبو الغيط (مصر) (تكلم بالعربية): بداية، أود أن أتقدم بالشكر إلى الأمين العام على التقريرين القيمين اللذين ننظرهما اليوم.
    Muchas delegaciones acogieron con satisfacción los informes, que representaban una clara mejora en comparación con los informes anteriores, y encomiaron la forma de presentación común, que facilitaba las comparaciones. UN أثنت وفود عديدة على التقريرين من حيث أنهما يمثلان تحسنا ملحوظا بالنسبة للتقارير السابقة، كما أثنت على الشكل الموحد الذي ييسر إجراء المقارنات.
    Por último, alienta a Noruega a continuar su encomiable práctica de estimular la participación de la mujer en la vida pública y pide al Gobierno que difunda ampliamente las observaciones finales del Comité sobre los informes periódicos quinto y sexto. UN وأخيرا، حثت النرويج على أن تحافظ على سجلها الرائع في مشاركة النساء في الحياة العامة، وطلبت من الحكومة أن تنشر على نطاق واسع الملاحظات الختامية اللجنة على التقريرين الدوريين الخامس والسادس.
    30. La segunda parte del presente informe contiene las respuestas a las observaciones finales del Comité sobre los informes periódicos segundo y tercero combinados. UN 30 - يقدم الجزء الثاني من هذا التقرير ردوداً على الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة على التقريرين الدوريين الثاني والثالث.
    Las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre los informes periódicos segundo y tercero combinados y el informe de carácter excepcional se compartieron con diferentes ministerios y gobiernos de los estados. UN وتم تبادل التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على التقريرين الدوريين الثاني والثالث والتقرير الاستثنائي مع مختلف الوزارات والحكومات المحلية.
    Observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre los informes periódicos cuarto y quinto de Bulgaria UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقريرين الدوريين الرابع والخامس لبلغاريا
    A continuación invita a la Comisión a que presente sus observaciones sobre los informes anuales del Secretario General relativos a la marcha de los proyectos de construcción de locales de conferencias en Addis Abeba y Bangkok (A/52/579 y A/53/347). UN ١٣ - ودعا اللجنة إلى التعليق على التقريرين المرحليين السنويين لﻷمين العام الواردين في الوثيقتين A/52/579 و A/53/347 عن تشييد مرافق المؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك.
    Las observaciones de la Junta Ejecutiva sobre los informes figuran en la sección III infra, que es un extracto del informe sobre el segundo período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva. UN ٣ - وترد تعليقات المجلس التنفيذي على التقريرين في القسم الثالث أدناه، وهو عبارة عن نبذة من تقرير الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي.
    Las observaciones de la Junta Ejecutiva sobre los informes figuran en la sección III infra, que es un extracto del informe sobre el primer período ordinario de sesiones de 2001 de la Junta Ejecutiva. UN 3 - وترد تعليقات المجلس التنفيذي على التقريرين في الفرع ثالثا أدناه، وهو عبارة عن نبذة من التقرير عن الدورة العادية الأولى لعام 2001 للمجلس التنفيذي.
    En sus observaciones finales sobre los informes periódicos tercero y cuarto combinados del Gobierno islandés, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer toma nota con preocupación de que la Convención no se ha incorporado en la legislación nacional. UN في تعليقاتها الختامية على التقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدمين من حكومة أيسلندا، تلحظ اللجنة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بقلق أن الاتفاقية لم تدمج في التشريعات المحلية.
    La Unión Europea desea dar las gracias al Secretario General por los informes presentados para que sean examinados bajo ese tema. UN يود الاتحاد الأوروبي شكر الأمين العام على التقريرين المقدمين للنظر فيهما، في إطار هذا البند.
    Expresando su reconocimiento por los informes del Secretario General relativos al Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional A/48/312, A/48/435. UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷمين العام على التقريرين اللذين قدمهما عن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي)١( عملا بالقرار ٤٧/٣٢،
    Expresando su reconocimiento por los informes del Secretario General1, presentados de conformidad con la resolución 47/32, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷمين العام على التقريرين اللذين قدمهما )١( عملا بالقرار ٤٧/٣٢،
    Para los informes periódicos segundo y tercero presentados por el Gobierno de la República Dominicana, véase CEDAW/C/DOM/2 y 3. Español UN وللاطلاع على التقريرين الدوريين الموحدين الثاني والثالث المقدمين من حكومة الجمهورية الدومينيكية، انظر CEDAW/C/DOM/2-3.
    Sr. Assaf (Líbano) (habla en árabe): Ante todo, deseo expresar mi agradecimiento y aprecio al Secretario General y al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por los dos informes que nos han presentado con arreglo al tema del programa, y por sus esfuerzos tendientes a lograr los derechos inalienables del pueblo palestino. UN السيد عساف (لبنان): أود بداية أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى الأمين العام للأمم المتحدة واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، على التقريرين اللذين وضعاهما أمامنا تحت بند " قضية فلسطين " ، وعلى الجهود التي يبذلانها لإعمال الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني.
    Muchas delegaciones acogieron con satisfacción los informes, que representaban una clara mejora en comparación con los informes anteriores, y encomiaron la forma de presentación común, que facilitaba las comparaciones. UN أثنت وفود عديدة على التقريرين من حيث أنهما يمثلان تحسنا ملحوظا بالنسبة للتقارير السابقة، كما أثنت على الشكل الموحد الذي ييسر إجراء المقارنات.
    Para el informe inicial y el segundo informe periódico combinados presentados por el Gobierno de Chipre, véase CEDAW/C/CYP/1-2, que fue examinado por el Comité en su 15° período de sesiones. UN للاطلاع على التقريرين الدوريين المجمعين الأول والثاني المقدمين من حكومة قبرص، أنظر الوثيقة CEDAW/C/CYP/1-2 التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.
    La Sra. Popescu recuerda que, en sus observaciones finales sobre el informe periódico combinado inicial y segundo del Estado parte, el Comité expresó inquietud en relación con la escasa representación de la mujer en la legislatura y en la vida política, y por su ausencia en los niveles superiores del gobierno. UN 39 - السيدة بوبسكو: قالت إن اللجنة، في تعليقاتها الختامية على التقريرين الدوريين الأول والثاني الموحدين، أعربت عن قلقها إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الحياة التشريعية والسياسية وعدم تواجدها في المستويات العليا للحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more