"على التقرير الدوري الثالث" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el tercer informe periódico
        
    • al tercer informe periódico
        
    • del tercer informe periódico
        
    • sobre su tercer informe periódico
        
    • en relación al informe periódico tercero
        
    Observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre el tercer informe periódico de Australia UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الدوري الثالث لأستراليا
    Observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre el tercer informe periódico de Chipre UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الدوري الثالث لقبرص
    Observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre el tercer informe periódico del Reino de los Países Bajos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الدوري الثالث لمملكة هولندا
    Esto también responde a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y a la aplicación de las recomendaciones del Comité relativas al tercer informe periódico de la República de Belarús. UN ونفس هذا القول يسري على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى الملاحظات التي أبدتها اللجنة على التقرير الدوري الثالث لبيلاروس.
    Respecto del tercer informe periódico presentado por el Gobierno de Noruega, véase CEDAW/C/NOR/3, examinado por el Comité en su decimocuarto período de sesiones. UN وللإطلاع على التقرير الدوري الثالث الذي قدمته حكومة النرويج، أنظر CEDAW/C/NOR/3، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الرابعة عشرة.
    3. La Jamahiriya Árabe Libia saluda atentamente al Comité de Derechos Humanos, y expresa su profunda gratitud por las observaciones del Comité sobre su tercer informe periódico que figura en el documento A/54/44. En relación con su cuarto informe periódico, desearía poner de relieve lo siguiente: UN 3- وفي الوقت الذي تهدي فيه الجماهيرية العربية الليبية أطيب تحياتها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وتسجل شكرها العميق على ما أبدته هذه اللجنة من تعليقات على التقرير الدوري الثالث ترد في الوثيقة A/54/44، نود الإشارة إلى ما يلي بشأن التقرير الدوري الرابع:
    En cumplimiento de la recomendación del Comité Internacional de los Derechos del Niño en relación al informe periódico tercero sobre la necesidad de mejorar la imagen de la niña en los libros de texto, debemos señalar que actualmente están en marcha los preparativos finales para la realización de un estudio sobre los conceptos de género incluidos en los programas de estudio. UN يجري حالياً الترتيب النهائي لمسح مفاهيم النوع الاجتماعي في المناهج الدراسية تنفيذاً لتوصية اللجنة الدولية لحقوق الطفل على التقرير الدوري الثالث بخصوص تحسين صورة الفتاة في محتوى الكتاب المدرسي.
    Observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre el tercer informe periódico de Nueva Zelandia UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الدوري الثالث لنيوزيلندا
    Observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre el tercer informe periódico del Ecuador UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الدوري الثالث لإكوادور
    En el mismo período de sesiones, en sus observaciones finales sobre el tercer informe periódico de la República Unida de Tanzania, el Comité acogió con satisfacción los cambios recientes introducidos en la ley que tipificaba como delito la mutilación genital femenina. UN وفي الدورة ذاتها، رحبت اللجنة في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري الثالث المقدم من جمهورية تنزانيا المتحدة بالتعديلات التي أدخلت مؤخرا على القانون لتجريم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    13. Sírvanse formular comentarios sobre las disposiciones del Código Penal relativas a la difamación y sobre su efecto en el derecho a la libertad de expresión, habida cuenta de las observaciones finales del Comité sobre el tercer informe periódico de Noruega. UN يرجى التعليق على أحكام القانون الجنائي الناظمة لتهمة التشهير وآثارها على الحق في حرية التعبير على ضوء تعليقات اللجنة الختامية على التقرير الدوري الثالث للنرويج.
    El Comité aprueba sus observaciones finales sobre el tercer informe periódico del Perú y continúa el examen del tercer informe inicial de Azerbaiyán. UN اعتمــدت اللجنــة ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثالث لبيــرو وواصلــت نظرها في التقرير الدوري الثالث ﻷذربيجان.
    El Estado informante también debe indicar si ha modificado sus leyes sobre violencia doméstica, según recomendó el Comité en sus observaciones finales sobre el tercer informe periódico. UN وأنه ينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح أيضا ما إذا كانت قد عدلت قوانينها المعنية بمكافحة العنف العائلي على نحو ما أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري الثالث.
    Tomando en consideración las observaciones finales del Comité sobre el tercer informe periódico del Japón, el Gobierno está intercambiando información con las autoridades pertinentes y las embajadas de los países de origen para prevenir la trata de personas. UN 15 - وإذ وضعت الحكومة في الاعتبار التعليقات الختامية للجنة على التقرير الدوري الثالث لليابان، تبادلت المعلومات مع السلطات المختصة والسفارات في بلدان المنشأ من أجل منع الاتجار بالأشخاص.
    250. En sus observaciones finales sobre el tercer informe periódico presentado por el Gobierno de Dinamarca, el Comité señaló con preocupación la información recibida con respecto a la existencia de una tasa relativamente elevada de suicidios de jóvenes en Dinamarca. UN 250- في الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة الدانمرك لاحظت اللجنة مع القلق المعلومات المقدمة لها عن الارتفاع النسبي في حالات انتحار الشباب في الدانمرك.
    Observa con pesar que siguen siendo válidas muchas de las preocupaciones planteadas por el Comité en sus observaciones finales sobre el tercer informe periódico. UN 20 - وأشارت إلى أنه مما يؤسف له أن العديد من نواحي القلق التي أثارتها اللجنة في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري الثالث ما زالت قائمة.
    En lo que hace a la representación de las mujeres en la vida pública y política, en 1994, en sus observaciones finales sobre el tercer informe periódico de Jordania, el Comité de Derechos Humanos observó con inquietud que todavía existían, en la práctica y el derecho, desigualdades entre los sexos, en particular en lo relativo a la participación en la vida pública. UN وفيما يتعلق بتمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثالث للأردن في عام 1994، أن انعدام المساواة بين الجنسين لا يزال قائماً في الممارسة وفي القانون، لا سيما فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة العامة.
    Faciliten también más información sobre la participación de representantes de los grupos minoritarios, interesados de la sociedad civil y la institución nacional de derechos humanos en el proceso preparatorio de su cuarto informe periódico y en la aplicación de las observaciones finales del Comité sobre el tercer informe periódico del Estado parte. UN ويرجى أيضاً تقديم المزيد من المعلومات عن مشاركة ممثلي مجموعات الأقليات والجهات المعنية من المجتمع المدني والمؤسسة القومية لحقوق الإنسان في عملية إعداد التقرير الدوري الرابع وفي تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف.
    Aplicación de las decisiones recientes encaminadas a examinar los principios en que se basa la igualdad de género en los planes de estudios, para cumplir con la recomendación del Comité de los Derechos del Niño, en sus observaciones finales relativas al tercer informe periódico, sobre la existencia de estereotipos negativos contra las mujeres en los manuales escolares; UN يجري حالياً الترتيب النهائي لمسح مفاهيم النوع الاجتماعي في المناهج الدراسية تنفيذاً لتوصية اللجنة الدولية لحقوق الطفل على التقرير الدوري الثالث بخصوص تحسين صورة الفتاة في محتوى الكتاب المدرسي؛
    7. En octubre de 2011 se envió al Comité un informe parcial de la República Kirguisa sobre la aplicación de los párrafos 20 y 22 de las observaciones finales del Comité con respecto al tercer informe periódico. UN 7- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، أحيل إلى اللجنة التقرير المرحلي لجمهورية قيرغيزستان عن تنفيذ الفقرتين 20 و22 من الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الدوري الثالث.
    General 1. Describir cuál fue la estrategia de difusión de las observaciones finales del Comité del tercer informe periódico y el mecanismo de aprobación del presente informe, especificar si las organizaciones no gubernamentales y grupos de mujeres fueron consultados y si fue presentado ante la Asamblea Nacional. UN 1 - يرجى وصف الاستراتيجية التي اتبعت في نشر التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة على التقرير الدوري الثالث وآلية إقرار التقرير الحالي. ويرجى بيان ما إذا كانت منظمات غير حكومية وجماعات نسائية قد استشيرت وما إذا كان التقرير قد عرض على الجمعية الوطنية.
    7. El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para atender a las recomendaciones de las observaciones finales sobre su tercer informe periódico que todavía no se han aplicado o no se han aplicado suficientemente, entre ellas las relativas a la legislación, la coordinación, el plan de acción nacional, la difusión, la reunión de datos y las modalidades alternativas de cuidado. UN 7- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثالث التي لم تُنفذ بعد أو لم تُنفذ بالقدر الكافي، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتشريعات، والتنسيق، وخطة العمل الوطنية، والنشر، وجمع البيانات، والرعاية البديلة.
    En cumplimiento de la recomendación del Comité Internacional de los Derechos del Niño en relación al informe periódico tercero sobre la necesidad de mejorar la imagen de la niña en los libros de texto, debemos señalar que actualmente están en marcha los preparativos finales para la realización de un estudio sobre los conceptos de género incluidos en los programas de estudio. UN يجري حالياً الترتيب النهائي لمسح مفاهيم النوع الاجتماعي في المناهج الدراسية تنفيذاً لتوصية اللجنة الدولية لحقوق الطفل على التقرير الدوري الثالث بخصوص تحسين صورة الفتاة في محتوى الكتاب المدرسي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more