"على التمييز ضد المرأة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Discriminación contra la Mujer a
        
    • la Discriminación contra la Mujer para
        
    • de la Discriminación contra la Mujer
        
    • la Discriminación contra la Mujer sobre
        
    • la Discriminación contra la Mujer está
        
    Se alentó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a considerar la posibilidad de formular una recomendación general sobre la situación de las trabajadoras migratorias. UN وشجع القرار اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات.
    La División propone que el Plan inste al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que tenga en cuenta la aplicación del Plan en su examen de los informes de los Estados Partes. UN وتقترح الشعبة أن تحث الخطة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على أن تضع تنفيذ الخطة في الاعتبار لدى استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف.
    3. Alienta al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que considere la formulación de una recomendación general sobre la situación de las trabajadoras migratorias; UN ٣- تشجﱢع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في إعداد توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    La labor del subprograma se orienta a asegurar que las mujeres puedan disfrutar plenamente de sus derechos humanos y, con ese fin, velará por que se preste apoyo al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer para que pueda incrementar su eficacia y su eficiencia. UN ويسعى البرنامج الفرعي إلى كفالة تمتع المرأة بكامل حقوقها الإنسانية، وتحقيقا لهذا الغرض، سيكفل الدعم اللازم لمساعدة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    La labor del subprograma se orienta a asegurar que las mujeres puedan disfrutar plenamente de sus derechos humanos y, con ese fin, velará por que se preste apoyo al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer para que pueda incrementar su eficacia y su eficiencia. UN ويسعى البرنامج الفرعي إلى كفالة تمتع المرأة بكامل حقوقها الإنسانية، وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل الدعم اللازم لمساعدة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    Asimismo se pide al Secretario General que proporcione los recursos necesarios para el funcionamiento efectivo del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN كما إن مشروع القرار يطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة كي تعمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على نحوٍ فعال.
    Las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre los informes periódicos segundo y tercero combinados y el informe de carácter excepcional se compartieron con diferentes ministerios y gobiernos de los estados. UN وتم تبادل التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على التقريرين الدوريين الثاني والثالث والتقرير الاستثنائي مع مختلف الوزارات والحكومات المحلية.
    9. Alienta al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que considere la posibilidad de preparar una recomendación de carácter general sobre la situación las trabajadoras migratorias; UN ٩ - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة النساء المهاجرات؛
    16. Alienta al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a considerar la posibilidad de formular una recomendación general sobre la situación de las trabajadoras migratorias; UN 16- تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    17. Alienta al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a considerar la posibilidad de formular una recomendación general sobre la situación de las trabajadoras migratorias; UN 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    17. Alienta al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a considerar la posibilidad de formular una recomendación general sobre la situación de las trabajadoras migratorias; UN 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    17. Alienta al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a considerar la posibilidad de formular una recomendación general sobre la situación de las trabajadoras migratorias; UN " 17- تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    17. Alienta al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a considerar la posibilidad de formular una recomendación general sobre la situación de las trabajadoras migratorias; UN 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    La Comisión tal vez desee alentar al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a: UN 54 - وقد ترغب اللجنة في أن تشجع لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على ما يلي:
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tal vez desee alentar al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que adopten las siguientes medidas: UN 61 - وقد ترغب لجنة وضع المرأة في تشجيع لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على ما يلي:
    506. En la Plataforma de Acción se asigna especial importancia a la capacidad que debe tener el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer para cumplir todas las funciones que le corresponden en virtud de la Convención y la Plataforma de Acción. UN 506 - يشدد منهاج العمل على قدرة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على أداء جميع وظائفها بموجب الاتفاقية ومنهاج العمل.
    La labor del subprograma se orienta a asegurar que las mujeres puedan disfrutar plenamente de sus derechos humanos y, con ese fin, velará por que se preste apoyo al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer para que pueda incrementar su eficacia y su eficiencia. UN ويسعى البرنامج الفرعي إلى كفالة تمتع المرأة بكامل حقوقها الإنسانية، وتحقيقا لهذا الغرض، سيكفل البرنامج الفرعي الدعم اللازم لمساعدة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    g) Un aumento de la capacidad del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer para cumplir su mandato conforme a la Convención y el Protocolo Facultativo. UN (ز) تعزيز قدرة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على إنجاز ولايتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    El informe que debía presentarse ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer estaba prácticamente ultimado. UN وأشار إلى أن تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على وشك الانتهاء.
    124. El Gobierno aprovecha la ocasión para reiterar su plena colaboración al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 124- وتغتنم الحكومة هذه الفرصة لتؤكد من جديد للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على تعاونها التام معها.
    Esta sección del informe registra las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre los tercero y cuarto informes periódicos combinados de Nueva Zelandia presentados en 1998 y en ella se exponen las medidas adoptadas por el Gobierno de Nueva Zelandia en respuesta a esas observaciones. UN يسجل هذا الفرع من التقرير الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على التقريرين الدوريين الثالث والرابع مجتمعين المقدمين من نيوزيلندا في عام 1998، ويجمل التدابير التي اتخذتها حكومة نيوزيلندا استجابة لهذه الملاحظات.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer está preparando un proyecto de recomendaciones generales sobre salud basado en los resultados del examen por el Comité de los informes periódicos de los Estados partes y su experiencia en esta esfera. UN وتعكف اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على إعداد مشروع توصية عامة بشأن الصحة، استنادا إلى نتائج دراسة اللجنة للتقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف وخبرتها في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more