"على الجانب الأيمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el lado derecho
        
    • a la derecha
        
    • del lado derecho
        
    • en el lado izquierdo
        
    • por el lado derecho
        
    • en el hombro derecho
        
    • al lado derecho
        
    • del lado izquierdo
        
    • el costado derecho
        
    • en el lado correcto
        
    Patrón de abrasiones leves en el lado derecho de su cara, mejilla y órbita. Open Subtitles خفيف، نمط كدمات على الجانب الأيمن من وجهها، الخد و حجاج العين.
    Hay un hemotorax en el lado derecho que se tiene que drenar. Open Subtitles يوجد تجمع دموي بالصدر على الجانب الأيمن تحتاج إلى استسقاء
    Todos los visitantes deben detenerse en el mostrador de Seguridad, a la derecha. Open Subtitles مطلوب من كل الزوار التوقف عند مكتب الأمن على الجانب الأيمن
    Territorio de Lachin: a la izquierda de la imagen hay una casa en ruinas y a la derecha hay otra reconstruida. UN يظهر بشكل بارز منزل مدمر على الجانب الأيسر من الصورة وآخر مرمم على الجانب الأيمن منها.
    Así, con el fin de crear realmente una imagen completa, tuve que aceptar los puntos de vista del lado derecho y al mismo tiempo fue incómodo reconocer cuántas de esas cualidades eran también realmente mías, lo que resultó ser muy molesto e incómodo. TED لذلك، من أجل إنشاء صورة كاملة حقا، كان علّي أن أعيد الإعتبار إلى وجهات النظر على الجانب الأيمن وفي الوقت نفسه، أكتشف على مضض كم كنت أملك من تلك الصّفات، كان ذلك الأمر، مزعجا جدا وغير مريح.
    Rebate las alegaciones del autor de malos tratos cometidos por la policía y señala que el informe medicoforense citado por el autor hace referencia a las siguientes lesiones: contusiones en la cara y el antebrazo derecho; abrasiones en el lado izquierdo del cuello; hemorragias y heridas en las membranas mucosas bucales. UN وتدحض ادعاءات صاحب البلاغ بإساءة معاملته على أيدي الشرطة، وتفيد بأن تقرير الطب الشرعي الذي ذكره صاحب البلاغ يشير إلى الإصابات التالية: كدمات في منطقة الوجه وفي الساعد الأيمن وخدوش على الجانب الأيمن من العنق ونزيف وتقرحات الأغشية المخاطية للخدين.
    La manivela está en el dispositivo, en el lado derecho de la base Open Subtitles حسنا، قم بأستخدامه الذراع على الجهاز على الجانب الأيمن من القاعدة
    - Está difuminada en el lado derecho. Open Subtitles أجل البصمة تلطخت على الجانب الأيمن
    No hay sonido de respiración en el lado derecho. Disminuyó su pulmón derecho. Open Subtitles لا صوت للتنفس على الجانب الأيمن لقد سقطت رئته اليمنى
    La Srta. Geist estaba infectada aquí, en el lado derecho de su boca. Open Subtitles الجزء الصعب للسيدة جايس هنا على الجانب الأيمن من فمها
    Y a juzgar por la lividez y la acumulación de sangre en el lado derecho de su cara y torso, diría entre ocho y 12 horas. Open Subtitles وبالحكم من تغير لونها وتجمع الدماء على الجانب الأيمن من وجهها وجذعها سأقول أنها ماتت من 8 لـ 12 ساعة مضت
    Un gran edificio a la derecha del camino había sido techado parcialmente con un nuevo tejado de zinc y se le habían levantado nuevas paredes. UN وغُطّي مبنى كبير على الجانب الأيمن من الطريق جزئياً بسقف من الزنك وبه جدران جديدة.
    Un gran edificio a la derecha del camino había sido techado parcialmente con un nuevo tejado de zinc y se le habían levantado nuevas paredes. UN وغُطّي مبنى كبير على الجانب الأيمن من الطريق جزئياً بسقف من الزنك وبه جدران جديدة.
    En el caso del Sr. El-Murr, contra el coche en que iba chocó un coche bomba que se encontraba situado a la derecha de una calle en cuesta arriba. UN وفي حالة السيد المر، استهدفت سيارته بسيارة مفخخة على الجانب الأيمن من طريق تتجه صعودا.
    Había dos tíos escondidos bajo una pasarela del barco, a la derecha [a estribor], y yo les gritaba que no se movieran. UN وكان هناك شخصان مختبئين تحت أحد ممرات السفينة على الجانب الأيمن وكنت أصرخ فيهما بعدم التحرك.
    Estaba en la habitación del lado derecho del edificio. Open Subtitles كان بجانب كشك على الجانب الأيمن من الغرفة
    A la mañana siguiente, el tipo del lado derecho dice: Open Subtitles :في صباح اليوم التالي قال الرجل الذي نام على الجانب الأيمن من السرير
    8.4 El Comité toma nota de que en el informe medicoforense presentado por el autor se documentan contusiones en la cara y el antebrazo derecho, abrasiones en el lado izquierdo del cuello, hemorragias y heridas en las membranas mucosas bucales que le causaron lesiones leves. UN 8-4 وتلاحظ اللجنة أن تقرير الطب الشرعي الذي يستشهد به صاحب البلاغ يوثق الكدمات على الوجه والساعد الأيمن والخدوش على الجانب الأيمن من عنقه والنزيف وتقرحات الأغشية المخاطية الفموية على خديه والضرر الطفيف الذي لحق به من جراء ذلك.
    La víctima fue apuñalada por el lado derecho del tórax, lo que hace que el asesino sea diestro. Open Subtitles طعن الضحية من الخلف على الجانب الأيمن من القفص الصدري، وهذا يجعلة يستخدم اليد اليمنى
    Bishop se disparó en el hombro derecho. Open Subtitles (بيشوب) أردى نفسه على الجانب الأيمن.
    Una de ellas entró, desde arriba, por el tejido blando situado al lado derecho de la zona posterior de la cabeza y salió por el cuello para luego volver a entrar en el tórax. UN ودخلت طلقة من أعلى الأنسجة الطرية على الجانب الأيمن من خلف الرأس اخترقت الرقبة ثم دخلت التجويف الصدري.
    Las muescas en el lado derecho son más profundas que las del lado izquierdo. Open Subtitles الثلمات على الجانب الأيمن أعمق من الثلمات على الجانب الأيسر.
    En el costado derecho, hay solo una. Open Subtitles على الجانب الأيمن هناك واحدة فقط
    - Sabes que estoy en el lado correcto de las cosas. - Lo sé. Open Subtitles أنت تعرف وأنا على الجانب الأيمن من هذه الأشياء أنا أعلم هاذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more