Las penas por delitos sexuales contra menores son más severas y se han reconocido judicialmente los derechos del niño a la dignidad humana, la expresión de sus opiniones y a no ser objeto de castigo como medida educacional. | UN | وقد تم تشديد العقوبات على الجرائم الجنسية التي ترتكب ضد اﻷحداث كما تحقق اعتراف قضائي بحقوق اﻷطفال في الكرامة اﻹنسانية، وفي اﻹعراب عن آرائهم الشخصية والتحرر من استخدام العقاب كوسيلة للتعليم. |
Además, los magistrados estudiaron detenidamente el procedimiento de los diversos países para los casos de agresión sexual, y en particular las novedades de las legislaciones nacionales en lo referente al procesamiento por delitos sexuales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، راعى القضاة بعناية الإجراءات الوطنية المتصلة بقضايا الاعتداء الجنسي وركزوا أساسا على التطورات الأخيرة في القوانين الوطنية المتصلة بالمحاكمة على الجرائم الجنسية. |
Erradicación de los delitos sexuales en el Ámbito Educativo | UN | القضاء على الجرائم الجنسية في المجال التعليمي |
Esta política fue aprobada con el Acuerdo Ministerial 403 que formula el Plan Nacional de Erradicación de los delitos sexuales en el Ámbito Educativo. | UN | وقد اعتمدت هذه السياسة بموجب الاتفاق الوزاري رقم 403، الذي أقر الخطة الوطنية للقضاء على الجرائم الجنسية في مجال التعليم. |
Se han modificado el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal para establecer penas más estrictas para los delitos sexuales. | UN | وتم تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بغية تشديد العقوبات على الجرائم الجنسية. |
Estos datos ilustran perfectamente los extraordinarios resultados obtenidos por China en los cinco últimos años mediante el severo castigo aplicado a los delitos sexuales graves cometidos contra mujeres. | UN | وهذا يبين بوضوح النتائج الباهرة التي حققتها الصين على مدار فترة السنوات الخمس الماضية من خلال فرض عقوبات مشددة على الجرائم الجنسية الخطيرة المرتكبة ضد المرأة. |
46. La República de Corea había adoptado medidas para eliminar la violencia contra la mujer, entre ellas la revisión de la ley especial a fin de aumentar las penas por los delitos sexuales cuyas víctimas principales fueran mujeres y niñas y la promulgación de una nueva ley especial que permitía dictar mandamientos de protección contra los delitos de violencia en el hogar. | UN | ٦٤ - واعتمدت جمهورية كوريا تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة ، منها مراجعة القانون الخاص بهذه المسألة للنص على زيادة العقوبات على الجرائم الجنسية التي تكون ضحاياها الرئيسية النساء والفتيات ، واستحداث قانون خاص ينص على اصدار أوامر حماية ضد مرتكبي جرائم العنف المنزلي . |
Sanciones más severas por delitos sexuales | UN | فرض عقوبات أشد على الجرائم الجنسية |
14. Las penas por delitos sexuales dependen del carácter del delito y de la edad del perpetrador. | UN | 14 - وأوضح أن العقوبات على الجرائم الجنسية تتوقف على طبيعة الجريمة وعمر مرتكبها. |
30. El Código Penal no prevé sentencias mínimas por delitos sexuales. | UN | 30 - ولا توجد عقوبات دنيا على الجرائم الجنسية المنصوص عليها في القانون الجنائي. |
El índice de condenas por delitos sexuales en el " tribunal G " es de aproximadamente el 80%, en comparación con el 50% en otros tribunales regionales. | UN | وتصل نسبة اﻷحكام نحو ٠٨ في المائة على الجرائم الجنسية في " المحكمة ز " بالمقارنة بنسبة ٠٥ في المائة في سائر المحاكم الاقليمية. |
La Unión Europea asigna asimismo especial importancia a los esfuerzos que lleva a cabo el Tribunal, por medio de las investigaciones a cargo de la Oficina del Fiscal, para recoger pruebas acerca de los delitos sexuales cometidos en el contexto de los hechos sujetos a la jurisdicción del Tribunal. | UN | ويولي الاتحاد اﻷوروبي أيضا أهمية خاصة لجهود المحكمة، من خلال تحقيقات مكتب المدعي العام، لجمع اﻷدلة على الجرائم الجنسية المرتكبة في سياق اﻷحداث الخاضعة لاختصاص المحكمة. |
En el marco de este proceso, se adoptó mediante Acuerdo Ministerial 3393 el Reglamento Especial de Procedimientos y Mecanismos para el Conocimiento y Tratamiento de los delitos sexuales en el Sistema Educativo. | UN | واعتمد، في إطار هذه العملية النظام الخاص للإجراءات والآليات المعنية بالتعرف على الجرائم الجنسية في النظام التعليمي والتعامل معها بموجب الاتفاق الوزاري رقم 339. |
Promover una legislación que tipifique el acoso sexual como delito y considere como un agravante en la definición de la sanción de los delitos sexuales, el que haya sido cometido contra la mujer indígena; | UN | - التشجيع على سن تشريعات تعامل المضايقة الجنسية كجريمة وتعتبرها من الظروف المشددة في تحديد العقوبة على الجرائم الجنسية التي ترتكب ضد النساء من السكان الأصليين؛ |
Esta ley agrava las sanciones por delitos sexuales, amplía la protección contra los depredadores y establece la neutralidad de los delitos sexuales en lo que se refiere al género, implantando la igualdad ante la ley en lo referente a esos delitos. | UN | وهذا التشريع يكفل تغليظ العقوبات على الجرائم الجنسية ويوسِّع نطاق الحماية إزاء مرتكبي الجرائم الجنسية ويجعل هذه الجرائم محايدة من الناحية الجنسانية حيث يكفل المساواة أمام القانون فيما يتعلق بمثل هذه الجرائم. |
La revisión de la disposición legislativa sobre la delincuencia de 1961 incluía penas más severas para los delitos sexuales. | UN | وتنص النسخة المعدلة من قانون الجرائم لعام 1961 على تشديد العقوبات على الجرائم الجنسية. |
Por ello en la Ley Nº 15 de enmienda del Código Penal, adoptada en 2005, se prevén penas más severas para los delitos sexuales. | UN | ولذلك، فإن القانون رقم 15 الرامي إلى تعديل قانون العقوبات والمعتمد عام 2005 ينص على فرض عقوبات أكثر صرامة على الجرائم الجنسية. |
En noviembre de 2008, el Parlamento aprobó una reforma de la Ley sobre delitos sexuales y violencia en el hogar que endurecía considerablemente las penas para los delitos sexuales. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أقر البرلمان تعديلاً على الجرائم الجنسية وقانون العنف المنزلي، حيث شدد كثيراً من العقوبات المفروضة على مرتكبي الجرائم الجنسية. |
Además, el Gobierno de Victoria aprobó en 2006 dos leyes relativas a delitos sexuales e introdujo la Crimes Amendment (Rape) Act 2007 (Ley de enmienda sobre delitos (violación sexual) 2007), que efectúa enmiendas a fondo en las disposiciones aplicables a los delitos sexuales en Victoria y facilita los testimonios para aportar pruebas en juicios por delitos sexuales. | UN | وأقرت حكومة فيكتوريا أيضا قانونين يتصديان للجرائم الجنسية في عام 2006 وبدأت تعمل بقانون تعديل الجرائم (الاغتصاب) لعام 2007. وأدخلت هذه القوانين تعديلات هامة على الأحكام التي تنطبق على الجرائم الجنسية في فيكتوريا وجعلت من الأيسر على الشهود الإدلاء بشهاداتهم في المحاكمات الخاصة بالجرائم الجنسية. |
En el año 2011, se aprobó el Plan Nacional de Erradicación de delitos sexuales del Sistema Educativo que contempla acciones con toda la comunidad educativa. | UN | في عام 2011 اعتمدت الخطة الوطنية للقضاء على الجرائم الجنسية في النظام التعليمي، التي تتضمن اتخاذ إجراءات بمشاركة جميع الأوساط التعليمية. |
La nueva Fiscal General adoptó algunas medidas positivas en 2011 destinadas a luchar contra la impunidad de los crímenes sexuales. | UN | وقد اتخذ المدعي العام الجديد بعض الخطوات الإيجابية خلال عام 2011 لمكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم الجنسية. |
Asimismo, todos los oficiales de policía de alto rango han recibido formación sobre delitos sexuales, violencia doméstica y delitos contra menores. | UN | وعلاوة على ذلك، يتلقى جميع كبار ضباط الشرطة تدريبا على الجرائم الجنسية والعنف الأسري والجرائم ضد الطفل. |