"على الدستور" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Constitución
        
    • de la Constitución
        
    • en la Constitución
        
    • sobre la Constitución
        
    • constitucional
        
    • constitucionales
        
    • con la Constitución
        
    • la Constitución de
        
    • una Constitución
        
    • la Constitución a
        
    • de constitución de
        
    La oficina del defensor del pueblo podía instituirse introduciendo enmiendas parlamentarias a la Constitución. UN ويحتمل إنشاء مكتب وطني لأمين المظالم عن طريق التعديلات البرلمانية على الدستور.
    Efectuadas las enmiendas necesarias a la Constitución provisional y a las hojas de votación quedaron establecidas las condiciones para la celebración de las elecciones. UN وبعد إدخال التعديلات اللازمة على الدستور المؤقت وأوراق الاقتراع، تهيأ المسرح لكي تمضي الانتخابات قدما.
    El 90% de los votantes aceptó las propuestas de enmienda de la Constitución. UN وقبل التعديلات المقترح إدخالها على الدستور 90 في المائة من المصوتين.
    A la vez, varias enmiendas de la Constitución incorporadas en 2012 dotaban a la iglesia de más independencia con respecto al Estado. UN وفي الوقت نفسه، أدت عدة تعديلات أدخلت على الدستور في عام 2012 إلى جعل الكنيسة أكثر استقلالاً عن الدولة.
    Esta ha sido la única enmienda introducida hasta la fecha en la Constitución. UN وهذا هو التعديل اﻷول والوحيد الذي أدخل على الدستور حتى اﻵن.
    Se espera que en 2013 tengan lugar las elecciones para la Asamblea constitucional y en 2014 un referendum sobre la Constitución. UN ويُنتظر أن تجري انتخابات جمعية صياغة الدستور في عام 2013 وأن يجري الاستفتاء على الدستور في عام 2014.
    Además, se ha reformado la Constitución para reconocer a los ciudadanos el derecho a recurrir al Tribunal constitucional. UN وفضلاً عن هذا فإن التعديلات على الدستور تعطي للمواطنين الحق في الاستئناف أمام المحاكم الدستورية.
    La misión también asistió a una sesión del Parlamento en la que se presentaron enmiendas adicionales a la Constitución provisional. UN وحضرت البعثة أيضا دورة برلمانية قدم فيها تعديلات جديدة على الدستور المؤقت.
    60. En diversas ocasiones se han introducido modificaciones importantes a la Constitución. UN ٠٦- وقد أدخلت تعديلات مهمة في مناسبات عديدة على الدستور.
    Varias enmiendas a la Constitución de la India han permitido que la mujer participe, activamente en el gobierno autónomo tanto local en las zonas urbanas como rurales. UN وقد ساعدت التعديلات التي أجريت على الدستور الهندي المرأة في المشاركة على نحو نشط في مجال الحكم المحلي الذاتي في المناطق الحضرية والريفية.
    El texto actual del artículo 45, que ha sido ampliado mediante sucesivas enmiendas a la Constitución, data de 1983. UN واتسعت هذه الحرية تدريجيا بتعديلات أُدخلت على الدستور كان آخرها النص الراهن للمادة ٥٤ التي صدرت في عام ٣٨٩١.
    - Presentación de propuestas al referéndum nacional sobre enmiendas y adiciones a la Constitución vigente; UN - طرح المقترحات، المتعلقة بإدخال تعديلات وإضافات على الدستور الساري في استفتاء عام؛
    El Comité constitucional estaba examinando la Constitución con miras a conseguir la aprobación definitiva de la Constitución enmendada. UN وتقوم اللجنة الدستورية باستعراض الدستور بغية الحصول على الموافقة النهائية على الدستور المعدل.
    Esos principios y directrices debían constituir el punto de partida y el fundamento de todo cambio futuro de la Constitución. UN وينبغي أن تمثل الحد اﻷدنى ونقطة البداية ﻷي تغييرات تدخل على الدستور في المستقبل.
    Habida cuenta de la Constitución y, en particular, de su artículo 53, UN بعد الاطلاع على الدستور وخاصة الفصل ٣٥ منه،
    La enmienda de la Constitución requiere la aprobación de los dos tercios del Congreso, o puede hacerse mediante una asamblea nacional, seguida de la ratificación por las tres cuartas partes de los Estados. UN ويتطلب إدخال تعديل على الدستور موافقة ثلثي الكونغرس، أو عقد اتفاقية وطنية، يتلوها تصديق ثلاثة أرباع الولايات.
    Las enmiendas introducidas en la Constitución y el Código Civil produjeron cambios en diversas otras leyes que discriminaban contra las mujeres. UN وأحدثت التعديلات التي أجريت على الدستور والقانون المدني تغييرات في مختلف القوانين الأخرى التي تقوم بالتمييز ضد المرأة.
    Sin embargo, fundamenta su quehacer en la Constitución política federal y en el Convenio n.º 169 de la OIT. UN ومع ذلك، تؤسس الشرطة عملها على الدستور السياسي الاتحادي وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    En ese sentido, se introdujeron cambios en la Constitución en 1991 que incluían la categorización de diversos delitos. UN وقد أدخلت تغييرات على الدستور في عام 1991 في هذا الصدد، تشمل تصنيف مختلف الجرائم.
    Se preguntó en particular si la Convención prevalecía sobre la Constitución alemana. UN وسئل بشكل خاص عما إذا كانت الاتفاقية تحظى باﻷولوية على الدستور اﻷلماني.
    Se ofrece capacitación a los jueces y fiscales sobre la Constitución de Camboya, el derecho de Camboya y las normas internacionales de derechos humanos. UN ويقدم للقضاة والمدعين تدريب على الدستور الكمبودي والقانون الكمبودي والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Esas mismas elecciones introdujeron cambios considerables en el poder legislativo y aprobaron más de 20 enmiendas constitucionales. UN وأدت هذه الانتخابات إلى إجراء تغييرات شاملة في الهيئة التشريعية وإلى اعتماد أكثر من 20 تعديلاً على الدستور.
    Los tratados y las convenciones internacionales que sean incompatibles con la Constitución únicamente pueden ratificarse tras la introducción de los cambios necesarios en la Constitución. UN والمعاهدات والاتفاقيات الدولية المنافية للدستور لا يجوز المصادقة عليها إلا بعد إجراء ما يلزم من تغييرات على الدستور.
    El proceso se vio también fortalecido por el acuerdo alcanzado sobre una Constitución provisional y el establecimiento de la Comisión Electoral Independiente, de la Comisión Independiente de Medios de Información, de la Autoridad Independiente de Radiodifusión y del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición. UN وقد ساعد على تعميق هذه العملية الاتفاق الذي تم التوصل اليه على الدستور المؤقت، وإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة ولجنة وسائط الاعلام، وهيئة اﻹذاعة المستقلة والمجلس التنفيذي الانتقالي.
    El Ministro afirmó que la cuarta etapa consistiría en someter la Constitución a los ciudadanos en un referendo nacional. UN وصرَّح الوزير بأن الخطوة الرابعة سوف تُستكمل عندما توافق أغلبية الشعب على الدستور من خلال استفتاءٍ وطني.
    24. Las propuestas de cambios de la Constitución figuraban en dos proyectos independientes: el proyecto de constitución de Nauru (modificaciones parlamentarias) y el proyecto de constitución de Nauru (modificaciones por referéndum). UN 24- ووردت التعديلات المقترح إدخالها على الدستور في مشروعين منفصلين هما: مشروع (التعديلات البرلمانية على) دستور ناورو، ومشروع (التعديلات الاستفتائية على) دستور ناورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more