Los gobiernos han propuesto una serie de medidas para reducir la demanda de mercurio en productos y procesos. | UN | 25 - اقترحت الحكومات عدداً من الطرق لتقليل الطلب على الزئبق في المنتجات وفي العمليات. |
C. Disposiciones para reducir la demanda de mercurio en productos y procesos | UN | جيم - أحكام للحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات |
La reducción de la demanda de mercurio en productos y procesos puede disminuir la cantidad de mercurio en las corrientes de desechos y, en consecuencia, la probabilidad de que, en un momento u otro, se libere mercurio. | UN | وإن الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات يمكن أن يخفِّض مقدار الزئبق الموجود في مجاري النفايات وبذلك يخفض احتمالات انبعاثات الزئبق في نهاية المطاف. |
2. Reducir la demanda de mercurio en productos y procesos | UN | 2 - تقليل الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات |
Se supuso que una prohibición general del mercurio en los productos tendría un impacto limitado en las empresas noruegas, con lo cual la prohibición no tendría un efecto significativo en el empleo. | UN | وقد افترض أن فرض حظر عام على الزئبق في المنتجات سيكون له تأثير محدود على الشركات النرويجية، ولذلك لن يؤثر بشكل كبير على العمالة. |
El Sr. David Lennett, del Consejo para la Defensa de Recursos Naturales y el Grupo de Trabajo Cero Mercurio, describió los objetivos de la asociación y se refirió a la demanda mundial de mercurio para la elaboración de productos. | UN | 112- وقد بين السيد ديفيد لينيت، من مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية والفريق العامل المعني بخفض انبعاثات الزئبق إلى الصفر، أهداف الشراكة والطلب العالمي على الزئبق في المنتجات. |
De acuerdo con la decisión 25/5 del Consejo de Administración, los gobiernos han confirmado su intención de reducir la demanda de mercurio en productos y procesos. | UN | ووفقاً لمقرر مجلس الإدارة 25/5، أكدت الحكومات عزمها على تقليل الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
La disminución de la demanda de mercurio en productos (artículo 6) y procesos (artículo 7); | UN | الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات (المادة 6) وفي العمليات (المادة 7)؛ |
c) Reducir la demanda de mercurio en productos y procesos; | UN | (ج) خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات؛ |
Reducir la demanda de mercurio en productos y procesos; | UN | (ج) خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات؛ |
Reducir la demanda de mercurio en productos y procesos; | UN | (ج) خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات؛ |
c) Reducir la demanda de mercurio en productos y procesos | UN | (ج) تخفيض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات |
c) Reducir la demanda de mercurio en productos y procesos; | UN | (ج) خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات؛ |
Reducir la demanda de mercurio en productos y procesos; | UN | (ج) خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات؛ |
b) Reducir la demanda de mercurio en productos y procesos; | UN | (ب) الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات؛ |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es reducir al mínimo la exposición al mercurio y las liberaciones de mercurio mediante la reducción de la demanda de mercurio en productos y procesos. | UN | 33 - القصد من الخيارات الواردة في هذا الفرع هو تخفيض التعرُّضات للزئبق وانبعاثاته إلى الحد الأدنى، وذلك بالحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
Reducir la demanda de mercurio en productos y procesos; | UN | (ب) خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات؛ |
Reducir la demanda de mercurio en productos y procesos; | UN | (ج) خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات؛ |
En el debate sobre esta cuestión, muchos representantes dijeron que las disposiciones sobre oferta y almacenamiento de mercurio debían figurar entre las disposiciones básicas de un instrumento jurídicamente vinculante, junto con las disposiciones sobre demanda de mercurio en productos y procesos. | UN | 83 - وعند مناقشة هذا الموضوع، قال كثير من الممثلين إن أحكام العرض والتخزين الخاصة بالزئبق ينبغي أن تكون من بين الأحكام الأساسية لأي صك ملزم قانوناً، إلى جانب أحكام الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
Antes de imponer una prohibición general del mercurio en los productos, el Gobierno de Noruega realizó una evaluación del impacto. | UN | 8 - شرعت حكومة النرويج في تقييم الآثار() قبل فرض حظر عام على الزئبق في المنتجات. |
El Sr. David Lennett, del Consejo para la Defensa de Recursos Naturales y el Grupo de Trabajo Cero Mercurio, describió los objetivos de la asociación y se refirió a la demanda mundial de mercurio para la elaboración de productos. | UN | 112- وقد بين السيد ديفيد لينيت، من مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية والفريق العامل المعني بخفض انبعاثات الزئبق إلى الصفر، أهداف الشراكة والطلب العالمي على الزئبق في المنتجات. |