"على الصعيدين الوطني واﻻقليمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los planos nacional y regional
        
    • a nivel nacional y regional
        
    • a los niveles nacional y regional
        
    • en los ámbitos nacional y regional
        
    • tanto a nivel nacional como regional
        
    • de alcance nacional y regional
        
    Podría resultar necesario apoyar esos sistemas, en particular para el intercambio de información en los planos nacional y regional. UN وقد تدعو الحاجة إلى تقديم الدعم لهذه الشبكات، وخاصة لغرض تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    En esa suma no se incluyen los gastos de contraparte necesarios en los planos nacional y regional relacionados con la dotación de personal de los centros de coordinación. UN وهذا المبلغ لا يتضمن التكاليف المناظرة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي المرتبطة بتعيين أفراد في الجهات المحورية.
    Las organizaciones no gubernamentales también prestan servicios en los planos nacional y regional en apoyo a programas regionales. UN كما تقدم المنظمات غير الحكومية خدمات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي دعما للبرامج اﻹقليمية.
    El Programa de Acción ofrece a los Estados interesados un instrumento tangible para fomentar el desarrollo sostenible a nivel nacional y regional. UN ويزود برنامج العمل الدول المعنية بأداة ملموسة للمضي في طريق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Se instó a los gobiernos a fortalecer la capacidad de investigación biomédica a nivel nacional y regional. UN وجرى حث الحكومات على تعزيز قدرات البحث الطبية اﻹحيائية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Por esa razón, se hace un llamamiento urgente a todos los formuladores de política a los niveles nacional y regional, para que fomenten y fortalezcan la cooperación de los gobiernos con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ومن ثم، فإن مقرري السياسة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي مطالبون بإلحاح بتشجيع وتعزيز التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Las organizaciones no gubernamentales también prestan servicios en los planos nacional y regional en apoyo a programas regionales. UN كما تقدم المنظمات غير الحكومية خدمات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي دعما للبرامج اﻹقليمية.
    Esta conferencia permitió sentar las bases para la aplicación de la Convención en los planos nacional y regional, y en ella se acordó adoptar medidas de cooperación en la región. UN ووضع هذا المؤتمر اﻷساس لتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي واتفق على تدابير للتعاون في المنطقة.
    Se mencionaron algunos ejemplos importantes de la creación satisfactoria de redes de colaboración en los planos nacional y regional. UN وذكرت أمثلة هامة للتآزر الناجح على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Las etiquetas ecológicas se están utilizando cada vez más en los planos nacional y regional. UN ويتزايد اﻵن استخدام العلامات اﻹيكولوجية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    A. Actividades en los pequeños Estados insulares en desarrollo en los planos nacional y regional UN الجهــود المبذولــة في الـدول الجزرية الصغيـرة النامية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي
    Se trata de un mecanismo que proporciona un sistema de apoyo eficaz, permite aumentar la eficacia en función del costo y constituye un medio de creación de capacidad de manera sistemática en los planos nacional y regional. UN وهي آلية توفر نظام دعم فعال، والفعالية المتزايدة من حيث الكلفة ونهج لبناء القدرات المنتظم على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Si bien la dedicación de recursos y los esfuerzos políticos para aplicar el Programa han variado de Estado a Estado, en general se han realizado avances palpables en ambos sentidos en los planos nacional y regional. UN وتتفاوت من دولة ﻷخرى في مجموع هذه الدول مقادير الموارد الملتزم بها والجهود السياسية المبذولة لتنفيذ البرنامج، إلا أنها تمكنت على وجه العموم من تحقيق مكاسب ملحوظة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Sería muy beneficioso que se establecieran y fortalecieran esos sistemas e instituciones a nivel nacional y regional, especialmente en los países en desarrollo. UN ومن المستصوب جدا إنشاء وتعزيز مثل هذه النظم والمؤسسات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي ولا سيما في البلدان النامية.
    La aplicación de enfoques integrados análogos también sería conveniente a nivel nacional y regional. UN وسيكون اﻷخذ بنهج متكاملة مماثلة مناسبة أيضا على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Las medidas adoptadas a nivel nacional y regional y la ayuda internacional han permitido terminar con éstos. UN وجرى التغلب على المشكلة من خلال إجراءات اتُخذت على الصعيدين الوطني واﻹقليمي بمساعدة من المجتمع الدولي.
    La Conferencia debe ir precedida de los preparativos adecuados a nivel nacional y regional. UN وينبغي أن تسبق المؤتمر أعمال تحضيرية مناسبة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Afirmó que esa aplicación estaba a cargo de funcionarios públicos no democráticos y que a los niveles nacional y regional se producían demoras en la tramitación de las reclamaciones. UN وادعت أن التنفيذ تم على يد موظفين مدنيين غير ديمقراطيين وان الشكاوى المتعلقة باﻷراضي قد أجلت على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Varios oradores aprovecharon la ocasión para referirse a las enseñazas extraídas de su lucha contra la corrupción en los ámbitos nacional y regional. UN وانتهز عدة متكلمين هذه الفرصة للإفادة عن تجربتهم فيما يتعلّق بالدروس المستفادة في مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Los asuntos relativos a los servicios sociales para los desempleados se deciden sobre la base de los programas de empleo elaborados tanto a nivel nacional como regional. UN وتحدد مسائل الخدمات الاجتماعية التي تقدم للعاطلين، في ضوء برامج التوظيف التي توضع على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    El desarrollo y la promoción del turismo sostenible exigirán de los pequeños Estados insulares en desarrollo actividades de alcance nacional y regional. UN " ٢٠ - ستحتاج تنمية السياحة المستدامة وتعزيزها إلى اضطلاع الدول الجزرية الصغيرة النامية بجهود على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more