| También debería permitir su aplicación a nivel subnacional, aunque sujeta a una estricta vigilancia, a verificación y a fiscalización contable a nivel nacional. | UN | كما أن هذا الهيكل ينبغي أن يتيح التنفيذ على الصعيد دون الوطني رهنا بتوخي الصرامة في الرصد والتحقق والمحاسبة الوطنية. |
| Asimismo, se aludió a la necesidad de generar capacidad para la ejecución a nivel subnacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى ضرورة بناء قدرات التنفيذ على الصعيد دون الوطني. |
| Muchos de estos países también precisan asistencia para emprender la planificación a nivel subnacional. | UN | ويحتاج كثير من هذه البلدان أيضا الى المساعدة للاضطلاع بالتخطيط على الصعيد دون الوطني. |
| No obstante, se necesitaba una gran cantidad de recursos para el fomento de la capacidad en el plano subnacional. | UN | غير أن الواقع هو أن بناء القدرات على الصعيد دون الوطني يتطلب قدرا أكبر من الموارد. |
| Muchos de estos países también precisan asistencia para emprender la planificación a nivel subnacional. | UN | ويحتاج كثير من هذه البلدان أيضا الى المساعدة للاضطلاع بالتخطيط على الصعيد دون الوطني. |
| Habrá que prestar atención y destinar recursos al fortalecimiento de los mecanismos de supervisión a nivel subnacional. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام وتكريس موارد من أجل تعزيز آليات الرصد على الصعيد دون الوطني. |
| El Director Regional respondió que en Ecuador se llevaban a cabo importantes actividades de fomento de la capacidad, principalmente a nivel nacional, aunque también a nivel subnacional, en algunas determinadas zonas geográficas. | UN | ورد المدير الإقليمي بأن بناء القدرات عملية طويلة في إكوادور، وأن معظمها يتم على الصعيد الوطني، كما يتم على الصعيد دون الوطني في بعض المناطق الجغرافية المستهدفة. |
| Cohesión social mediante la planificación del desarrollo y otros procesos de adopción de decisiones a nivel subnacional | UN | التماسك الاجتماعي من خلال عملية التخطيط الإنمائي وغيرها من عمليات صنع القرار على الصعيد دون الوطني |
| Algunos de los éxitos más notables han tenido lugar a nivel subnacional y municipal. | UN | وقد تحقـّقت بعض أبرز أوجه النجاح على الصعيد دون الوطني وعلى صعيد البلديات. |
| En las evaluaciones también se destacó la posibilidad de reproducir a escala nacional los resultados obtenidos por los programas experimentales a nivel subnacional. | UN | كما تسلط التقييمات الضوء على إمكانية أن تتكرر على الصعيد الوطني النتائج المحققة تجريبيا على الصعيد دون الوطني. |
| Disponibilidad de infraestructura adecuada para permitir el funcionamiento de las instituciones gubernamentales, en particular a nivel subnacional | UN | توفير هياكل أساسية كافية لتمكين المؤسسات الحكومية من العمل وبخاصة على الصعيد دون الوطني |
| :: Evaluación basada en el seguimiento hecho por la UNAMA de la coherencia y la eficacia de los programas de creación de capacidad a nivel subnacional | UN | :: تقييم اتساق وفعالية برامج بناء القدرات على الصعيد دون الوطني بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة |
| Instamos al próximo Gobierno del Afganistán a dar prioridad al logro de los progresos en esas esferas, también a nivel subnacional. | UN | نحث الحكومة المقبلة في أفغانستان على إعطاء أولوية لتحقيق تقدم في تلك المجالات ليس أقلها على الصعيد دون الوطني. |
| Disponibilidad de infraestructura adecuada para permitir el funcionamiento de las instituciones gubernamentales, en particular a nivel subnacional | UN | توفير هياكل أساسية كافية لتمكين المؤسسات الحكومية من العمل، وبخاصة على الصعيد دون الوطني |
| También es esencial fortalecer la capacidad a nivel subnacional y local. | UN | وتنمية القدرات على الصعيد دون الوطني والمحلي أمر أساسي أيضا. |
| No obstante, se necesitaba una gran cantidad de recursos para el fomento de la capacidad en el plano subnacional. | UN | غير أن الواقع هو أن بناء القدرات على الصعيد دون الوطني يتطلب قدرا أكبر من الموارد. |
| En varios países, se crearon asimismo estructuras de coordinación en el plano subnacional. | UN | كما أنشئت في عدة بلدان هياكل تنشيطية على الصعيد دون الوطني. |
| También se están elaborando utilizaciones en el plano subnacional. | UN | وثمة تطبيقات على الصعيد دون الوطني قيد اﻹعداد أيضا. |
| Objetivo: Promover la paz y la estabilidad en el Afganistán, haciendo un mayor hincapié en el nivel subnacional | UN | الهدف: تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان مع زيادة تركيز الجهود على الصعيد دون الوطني |
| La pertinencia de los programas se ve socavada más por los obstáculos a escala nacional y la relativa falta de participación de los agentes fundamentales a escala subnacional. | UN | ومما يخل أيضاً بمدى مناسبة البرامج لمقتضى الحال وجود قيودٍ على الصعيد الوطني ونقص المشاركة نسبياً مع أطرافٍ فاعلة رئيسية على الصعيد دون الوطني. |
| El PNUD, siguiendo la tendencia hacia una gestión descentralizada de los asuntos públicos imperante en numerosos países, ha emprendido programas subnacionales de desarrollo innovadores que, con frecuencia, refuerzan o mejoran a su vez la elaboración de las políticas nacionales. | UN | وفي أعقاب الاتجاه نحو لامركزية الحكم داخل كثير من البلدان، ما برح البرنامج الإنمائي ينفذ برامج إنمائية مبتكرة على الصعيد دون الوطني التي غالبا ما تقوم أيضا بتعزيز السياسات الوطنية أو إمدادها بالبيانات. |
| Decisión del equipo de las Naciones Unidas en el país de reorientar la asistencia al nivel subnacional | UN | قرار فريق الأمم المتحدة القطري بإعادة التركيز على المساعدة على الصعيد دون الوطني |
| En algunos países, las actividades de seguimiento de los planes de acción nacionales han sido mucho más intensas en el ámbito subnacional que en el nacional. | UN | وفي بعض البلدان كانت المتابعة لخطط العمل الوطنية على الصعيد دون الوطني أقوى بكثير من المتابعة على الصعيد الوطني. |
| Son cada vez más útiles los informes subnacionales sobre el desarrollo humano (por ejemplo en el Brasil, Egipto y la India) y los informes periódicos (por ejemplo, en Bangladesh). | UN | وتعود بفائدة متزايدة التقارير الوطنية للتنمية البشرية على الصعيد دون الوطني )المثال على ذلك البرازيل ومصر والهند( والتقارير الوطنية الدورية للتنمية البشرية )المثال على ذلك بنغلاديش(. |
| Asimismo, en algunos países se han creado mecanismos de coordinación en los planos subnacional y de las comunidades locales. | UN | وفي عدد من البلدان، جرى أيضا إنشاء آليات التنسيق هذه على الصعيد دون الوطني بل على صعيد المجتمعات المحلية. |