"على الصندوق العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Fondo General
        
    • el Fondo General
        
    • del Fondo General
        
    • a fondos generales
        
    Si cesara el financiamiento separado, dichos gastos deberían sufragarse con cargo al Fondo General. UN ولو توقف التمويل المنفصل، لكان على الصندوق العام أن يتحمل تلك النفقات.
    Según las instrucciones recibidas de la Sede, el estado de corriente de efectivo sólo es aplicable al Fondo General. UN وبناء على التعليمات المتلقاة من المقرر، فإن بيان التدفــق النقــدي لا ينطبق إلا على الصندوق العام.
    Todos los gastos del presupuesto básico previstos en el artículo 5 se efectuarán con cargo al Fondo General. UN وتحمﱠل على الصندوق العام كافة النفقات من الميزانية اﻷساسية التي تتكبد عملا بالفقرة ٥.
    Suma adeudada por el Fondo General al 31 de diciembre de 1993 UN المبالغ المستحقة على الصندوق العام في ٣١ كانون
    Las transacciones directas entre fondos distintos del Fondo General normalmente se asientan como deuda del Fondo General al fondo acreedor y como deuda al Fondo General del fondo deudor. UN فالمعاملات العادية الجارية مباشرة بين صناديق أخرى غير صندوق الأمم المتحدة العام تُبلغ بوصفها مديونية على الصندوق العام للصندوق الدائن ومديونية للصندوق العام على الصندوق المستدين.
    La Administración comunicó ocho pagos a título graciable, por un monto de 11.356 dólares, a funcionarios de contratación local de la Oficina para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, con cargo a fondos generales y fondos conexos durante el bienio 2002-2003, de conformidad con el párrafo 5.11 del Reglamento Financiero y la regla 105.12 de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN 72 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه وفقا للبند 5-11 والقاعدة 105-12 من النظام المالي، دفعت إكراميات بلغ مقدارها 356 11 دولارا إلى موظفي مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية في أفغانستان المعينين محليا، وحملت هذه الإكراميات على الصندوق العام والصناديق ذات الصلة خلال فترة السنتين 2002-2003.
    Todos los gastos del presupuesto básico previstos en el párrafo 5 se efectuarán con cargo al Fondo General. UN وتحمل على الصندوق العام كافة النفقات من الميزانية اﻷساسية التي تتكبد عملا بالفقرة ٥.
    Todos los gastos del presupuesto básico previstos en el artículo 5 se efectuarán con cargo al Fondo General. UN وتحمﱠل على الصندوق العام كافة النفقات من الميزانية اﻷساسية التي تتكبد عملا بالفقرة ٥.
    Todos los gastos del presupuesto básico previstos en el artículo 5 se efectuarán con cargo al Fondo General. UN وتحمﱠل على الصندوق العام كافة النفقات من الميزانية اﻷساسية التي تتكبد عملا بالفقرة ٥.
    Todos los gastos del presupuesto básico previstos en el artículo 5 se efectuarán con cargo al Fondo General. UN وتحمﱠل على الصندوق العام كافة النفقات من الميزانية اﻷساسية التي تتكبد عملا بالفقرة ٥.
    Este aumento se debe a la cancelación de obligaciones de ejercicios anteriores sufragadas con cargo al Fondo General. UN وتعزى هذه الزيادة إلى إلغاء التزامات الفترة السابقة المسجلة على الصندوق العام.
    Suma adeudada al Fondo General al 31 de diciembre de 1993 UN المبالغ المستحقة على الصندوق العام في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Si la Junta de Auditores está de acuerdo, el UNITAR está dispuesto a anular todo cargo que sume menos de 50 dólares con cargo al Fondo General. UN وإذا وافق مجلس مراجعي الحسابات على ذلك، فإن اليونيتار على استعداد لشطب أي نفقات على الصندوق العام تقل قيمتها عن ٥٠ دولارا.
    * Se trata de gastos efectuados con cargo al Fondo General. UN * يشير إلى النفقات المقيدة على الصندوق العام.
    * Se trata de los gastos efectuados con cargo al Fondo General. UN * يشير إلى النفقات المقيدة على الصندوق العام.
    Esa suma representaba el 88% del total de obligaciones no liquidadas imputadas al Fondo General al 31 de diciembre de 2003. UN ويمثل هذا المبلغ 88 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة المقيدة على الصندوق العام حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Adeudado por el Fondo General de las Naciones Unidas UN مبالغ مستحقة على الصندوق العام لﻷمم المتحدة
    Preocupaba cada vez más la cuestión de las consecuencias que tendría para el Fondo General el aumento del volumen de los proyectos, habida cuenta de que los gastos periódicos conexos a cada proyecto recaerían en el Fondo General después de un período inicial de tres años. UN وظل تأثير الحجم المتزايد للمشاريع على الصندوق العام مصدر قلق متنام، ﻷن التكاليف المتكررة لبعض المشاريع تُقيد على الصندوق العام بعد فترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    Además de todas esas deudas, para finales de 1995 el Fondo General se vio obligado a obtener préstamos por 175,8 millones de dólares de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) para poder continuar sus operaciones. UN وباﻹضافة لجميع هذه الديون، كان يتعين على الصندوق العام أن يقترض في نهاية عام ١٩٩٥ مبلغ ١٧٥,٨ مليون دولار من قوة اﻷمم المتحدة للحماية بغية مواصلة عملياته.
    En 1995 los gastos del Fondo General del UNITAR aumentaron en todos los rubros con respecto a 1994, pero principalmente en los gastos de personal que subieron de 444.164 dólares a 593.828 dólares de un año a otro. UN ١٩ - وارتفعت نفقات المعهد على الصندوق العام في عام ١٩٩٥ لجميع عناصر النفقات بالمقارنة بعام ١٩٩٤، ولكن بشكل خاص فيما يتعلق بتكاليف الموظفين التي ارتفعت من ١٦٤ ٤٤٤ دولارا إلى ٨٢٨ ٥٩٣ دولارا في فترة السنتين.
    La Administración comunicó 12 pagos a título graciable, por un monto de 1,12 millones de dólares con cargo a fondos generales y fondos conexos durante el bienio 2004-2005, de conformidad con el párrafo 5.11 del Reglamento Financiero y la regla 105.12 de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN 220 - أفادت الإدارة بأنه وفقا للبند 5-11 من النظام المالي والقاعدة المالية 105-12، دفعت 12 إكرامية بلغت قيمتها 1.12 مليون دولار حُمِّلت على الصندوق العام والصناديق ذات الصلة خلال فترة السنتين 2004-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more