"على الطلبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los estudiantes
        
    • a estudiantes
        
    • de estudiantes
        
    • pide auxilio a
        
    • para los alumnos
        
    • auxilio a Europa
        
    • de los estudiantes
        
    • sobre los estudiantes
        
    La legislación en materia de salud y seguridad en el trabajo se aplica a los estudiantes durante la capacitación práctica. UN وتسري التشريعات المتصلة بالصحة والسلامة المهنية على الطلبة خلال تلقيهم التدريب العملي.
    Estas normas se aplican principalmente a los estudiantes que se postulan para realizar o completar pasantías a fin de adquirir experiencia laboral como parte de su programa educacional. UN وتنطبق هذه اللوائح بصفة أساسية على الطلبة الذين يطلبون أو يكملون فترات خبرة عمل كجزء من برنامجهم التعليمي.
    Según el ACHR esto se aplicaría también a los estudiantes más jóvenes. UN وذكر المركز أن هذا ينطبق أيضاً على الطلبة القُصَّر.
    Etienne Tshisekedi el 27 hace un llamado al diálogo y protesta por la agresión a estudiantes rwandeses en Kinshasa. UN وفي يوم ٧٢ دعا إتيين تشيسيكيدي الى التحاور واحتج على العدوان على الطلبة الروانديين في كنشاسا.
    Además, el cupo impuesto a los doctores formados en el extranjero se sumó al cupo preexistente de facto de estudiantes que trataban de ingresar en las facultades de medicina de Australia. UN وعلاوة على ذلك، تم استكمال تطبيق نظام الحصص على اﻷطباء المدربين في الخارج بالحصة الفعلية المطبقة من قبل على الطلبة الذين يريدون دخول كليات الطب الاسترالية.
    El vaso de leche sólo se suministra ahora en los colegios, y ni siquiera en todos, hasta los 8 años, mientras antes se proporcionaba hasta los 16 " Cuba pide auxilio a Europa para evitar el colapso sanitario " , El País, 1º de mayo de 1994, págs. 10 y 11. UN ولا تقـدم زجاجـة اللبن اﻵن إلا فــي المدارس الابتدائية - وليس في جميع المدارس - التي لا يزيد السن فيها عن ٨ سنوات وهي التي كانت توزع فيما سبق على الطلبة في سن اﻟ ١٦)ن(.
    Añadió que había algunos maestros ambulantes para los alumnos que no podían desplazarse a la escuela. UN وأضافت بأنه في الحالات التي يتعذر فيها على الطلبة الذهاب إلى المدارس بأنفسهم، فإن هناك بعض المعلمين المتنقلين.
    Desde hace algunos años se exige de los estudiantes una aportación financiera creciente. UN وقد مضت حتى الآن بضع سنوات أصبح على الطلبة خلالها أن يقدموا إسهاماً مالياً متزايداً.
    Los agentes habrían entrado en el campus de la Universidad para disolver una manifestación, disparando sobre los estudiantes con armas automáticas. UN وكانت هذه القوات قد دخلت المدينة الجامعية لتشتيت مظاهرة بإطلاق النار على الطلبة بأسلحة آلية.
    a los estudiantes les cuesta entender los moles porque les cuesta imaginarse el tamaño del mol, o los 602 mil trillones. TED يصعب على الطلبة فهم المولات لأنه يصعب عليهم تخيل حجم المول، أو 602 سكستيليون.
    Debo conocer a los estudiantes que viven en el Nº 26 de Hickory Road pero de un modo que no... Open Subtitles في البداية يجب أن أتعرف على الطلبة الذين يسكنون في طريق 26 هيكوري بطريقة لا
    He tratado de conocer a los estudiantes y a sus padres. Open Subtitles كنت أحاول التعرف على الطلبة وأولياء أمورهم
    El plazo de un año no se aplica a los estudiantes ni a los pacientes que reciben tratamiento en el extranjero, que siguen siendo residentes de sus países de origen aunque la estancia en el otro país sea de un año o más. UN ولا ينطبق مبدأ العام الواحد على الطلبة أو المرضى الذين يتلقون رعاية صحية في الخارج ممن يبقون مقيمين في اقتصادهم الأم حتى لو طالت إقامتهم في اقتصاد آخر لعام أو أكثر.
    La característica de la experiencia en las escuelas primarias es el Examen Común de Admisión que es un examen normalizado administrado en todo el país a los estudiantes de 11 a 13 años de edad. UN وذروة الخبرة في المدرسة الابتدائية هي امتحان الالتحاق العام. وهذا هو امتحان موحّد يطبق على المستوى الوطني على الطلبة الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 13 سنة.
    En la educación segundaria, se ofreció a los estudiantes un conjunto de nuevas e interesantes opciones de examen, y en la escuela secundaria George Hicks se ampliaron las oportunidades de aprendizaje. UN وفي المدارس الثانوية، عُرضت على الطلبة مجموعة من خيارات الامتحان الجديدة والمثيرة، وكذلك بعض السبل الابتكارية التي توفر فرص تعلم موسعة في حرم جامعة George Hicks.
    El copatrocinio con esta organización se circunscribe a estudiantes de derecho o especialidades afines. UN وتقتصر الرعاية المشتركة على الطلبة الذين يتابعون دراسات قانونية.
    Como maestra, encontró que la mejor forma de controlar a estudiantes indisciplinados era inculcar un fuerte sentido de la vergüenza en sus padres. Open Subtitles كمعلمة, وجدت طريقة للسيطرة على الطلبة المنفلتين وهي أن تغرس إحساس قوي من الخزي في أبائهم
    Como organización de estudiantes, centra especialmente su interés en los ámbitos incluidos en los programas mencionados, en la educación y en su influencia sobre los estudiantes. UN يوجه الاتحاد، بوصفه منظمة طلابية، اهتماما خاصا للميادين المندرجة في البرامج المذكورة آنفا، وللتعليم وتأثيره على الطلبة.
    Las detenciones de estudiantes y profesores han repercutido en la calidad de la enseñanza. UN وكان لإلقاء القبض على الطلبة والأساتذة الجامعيين أثر على جودة التعليم.
    El vaso de leche sólo se suministra ahora en los colegios, y ni siquiera en todos, hasta los 8 años, mientras antes se proporcionaba hasta los 16 " Cuba pide auxilio a Europa para evitar el colapso sanitario " , El País, 1º de mayo de 1994, págs. 10 y 11. UN ولا تقـدم زجاجـة اللبن اﻵن إلا فــي المدارس الابتدائية - وليس في جميع المدارس - التي لا يزيد السن فيها عن ٨ سنوات وهي التي كانت توزع فيما سبق على الطلبة في سن اﻟ ١٦)٥١(.
    La Alta Comisionada visitó dos escuelas en la Faja de Gaza y una en Ramallah donde los maestros le informaron de las consecuencias de la situación actual para los alumnos palestinos. UN وقد قامت المفوضة السامية بزيارة مدرستين في قطاع غزة ومدرسة في رام الله حيث أطلعها المدرسون على انعكاسات الحالة الراهنة على الطلبة الفلسطينيين.
    La libertad de percibir de los estudiantes australianos tasas por cursos universitarios representa un gran cambio de orientación en el sistema de educación superior australiano. UN إن حرية فرض رسوم على الطلبة اﻷستراليين المسجلين في دورات المرحلة اﻷولى من التعليم الجامعي تعد تغيرا رئيسيا في السياسة العامة لنظام التعليم العالي اﻷسترالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more