Los miembros recordarán que el representante de Polonia ha presentado una enmienda oral al tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución Y. | UN | يذكر الأعضاء أن ممثل بولندا عرض تعديلا شفويا على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال. |
De conformidad con el artículo 90 del reglamento, la Asamblea tomará primero una decisión sobre la enmienda oral al tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución Y. | UN | وفقا للمادة 90 من النظام الأساسي، تبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال. |
¿Puedo considerar que la Asamblea decide aprobar la enmienda oral al tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución Y? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال؟ |
Por lo tanto, nos hemos visto obligados a pedir una votación sobre el tercer párrafo del preámbulo. | UN | لذلك نحن مضطرون إلى الدعوة إلى التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Por lo tanto, nos hemos visto obligados a pedir una votación sobre el tercer párrafo del preámbulo y votaremos en contra. | UN | ولهذا اضطررنا إلى طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الثالثة من الديباجة. وسنصوت معارضين لها. |
Estamos muy agradecidos a nuestro colega de Egipto por los esfuerzos que ha realizado y por haber propuesto un cambio en el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/50/L.7. | UN | ونحن ممتنون غاية الامتنان لزميلنا الموقر ممثل مصر للجهود التي بذلها ولاقتراحه تغييرا على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/50/ L.7. |
El Iraq ha votado a favor del proyecto de resolución, pero tiene reservas respecto del tercer párrafo del preámbulo y del párrafo 2. | UN | وقد صوت العراق مؤيدا مشروع القرار ولكن لديه تحفظات على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٢. |
El Sr. AL ALI (Emiratos Árabes Unidos) también desea sumarse a la reserva formulada en relación con el tercer párrafo del preámbulo. | UN | ٨٨ - السيد العلي )اﻹمارات العربية المتحدة(: قال إنه، هو أيضا، يود أن يتحفظ على الفقرة الثالثة من الديباجة. |
enmienda oral al tercer párrafo del preámbulo aprobado | UN | تعديل شفوي على الفقرة الثالثة من الديباجة |
i) a iii) El Comité aprobó las tres primeras enmiendas al tercer párrafo del preámbulo sin proceder a votación; | UN | ' ١ ' - ' ٣ ' اعتمدت اللجنة التعديلات الثلاثة اﻷولى على الفقرة الثالثة من الديباجة بدون تصويت؛ |
Por último, desea expresar la reserva de su delegación en cuanto al tercer párrafo del preámbulo y, en relación con el empleo de las palabras " crecimiento económico sostenido " que allí figura, se remite a la definición que dio anteriormente. | UN | وفي الختام أعربت عن رغبتها في تسجيل تحفظ وفد بلدها على الفقرة الثالثة من الديباجة، وأشارت، فيما يتعلق باستخدام مصطلح " النمو الاقتصادي المطرد " فيها، إلى التعريف الذي قدمته من قبل. |
a) La Comisión aprobó la enmienda al tercer párrafo del preámbulo, en votación registrada, por 47 votos contra 45 y 31 abstenciones10. | UN | )أ( اعتمدت اللجنة التعديل الذي أدخل على الفقرة الثالثة من الديباجة، وذلك بتصويت مسجل بأغلبية ٤٧ صوتا مقابل ٤٥ صوتا، وامتناع ٣١ عضوا عن التصويت)١٠(. |
iv) En votación registrada por 60 votos contra 47 y 15 abstenciones2, el Comité rechazó la cuarta enmienda propuesta al tercer párrafo del preámbulo. | UN | ' ٤ ' رفضت اللجنة التعديل الرابع على الفقرة الثالثة من الديباجة بتصويت مسجل بأغلبية ٦٠ صوتا مقابل ٤٧ مع امتناع ١٥ عضوا عن التصويت)٢(. |
La Sra. VADIATIA (República Islámica del Irán) formula su reserva al tercer párrafo del preámbulo pues considera que la familia está constituida por el matrimonio entre el hombre y la mujer. | UN | ٨٢ - السيدة فادياتيا )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قالت إن وفدها يود أن يبدي تحفظا على الفقرة الثالثة من الديباجة، ﻷنه يرى بأن اﻷسرة تنشأ بالزواج بين رجل وامرأة. |
El Sr. AL-RASSI (Arabia Saudita) formula una reserva al tercer párrafo del preámbulo por entender que la familia está compuesta por el hombre, la mujer y los hijos. | UN | ٨٣ - السيد الراسي )المملكة العربية السعودية(: قال إن وفده يتحفظ على الفقرة الثالثة من الديباجة ﻷنه يفهم بأن اﻷسرة تتكون من رجل وامرأة وأولاد. |
Se ha solicitado votación registrada por separado sobre el tercer párrafo del preámbulo y sobre el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | وقد طلب إجــراء تصويت مسجــل منفصــل على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار. |
En consecuencia, nos vemos obligados a solicitar que se efectúe una votación separada sobre el tercer párrafo del preámbulo, en la que votaremos en contra. | UN | لذلك نرى أننا مضطرون إلى الدعوة إلى التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة وسنصوت ضدها. |
Se han solicitado votaciones separadas sobre el tercer párrafo del preámbulo, sobre el séptimo párrafo del preámbulo y el párrafo 3 de la parte dispositiva, conjuntamente, y sobre los párrafos 6, 11, 12, 18 y 22. ¿Hay alguna objeción a dichas solicitudes? | UN | طُلب إجراء تصويتات منفصلة على الفقرة الثالثة من الديباجة، والفقرة السابعة من الديباجة، والفقرة الثالثة من المنطوق معا، والفقرات 6 و 11 و 12 و 18 و 22 من المنطوق. |
A solicitud de las delegaciones de Egipto y el Pakistán, se procede a votación registrada sobre el tercer párrafo del preámbulo. | UN | 5 - بناء على طلب وفدي مصر وباكستان، أجري تصويت مسجل على الفقرة الثالثة من الديباجة. |
También en la 54ª sesión, la Comisión votó sobre el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, que fue aprobado en votación registrada por 101 votos a favor, 2 en contra y 61 abstenciones. | UN | 45 - وفي الجلسة 54، أجرت اللجنة تصويتا على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار، وقد أبقي عليها بالتصويت المسجل بأغلبية 101 صوت مقابل صوتين وامتناع 61 عضوا عن التصويت. |
El Sr. Niño Gómez (Venezuela), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, anuncia diversas correcciones menores introducidas en el tercer párrafo del preámbulo. | UN | 2 - السيد نينيو غوميز (فنزويلا): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فأعلن عدداً من التنقيحات الطفيفة على الفقرة الثالثة من الديباجة. |
La representante de la República Árabe Siria formula una declaración en la que propone una enmienda oral del tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | وأدلت ممثلة الجمهورية العربية السورية ببيان اقترحت خلاله إدخال تعديل شفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
El Sr. NAJEM (Líbano) expresa reservas en relación con el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ٧٣ - السيد نجــم )لبنان(: أبدى تحفظات على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |